Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Необхідні речі 📚 - Українською

Читати книгу - "Необхідні речі"

4 141
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Необхідні речі" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 97 98 99 ... 204
Перейти на сторінку:
можуть натиснути у відповідь… правда?

– Без сумніву, отче, – відповів Альберт. Він ще тримав зіжмакану записку в руці. Тепер поглянув на неї, і під моржовими вусами виникла маленька гиденька усмішка. – Без сумніву.

5

О десятій п’ятнадцять того ранку цифрове табло перед банком показало, що температура в Касл-Року – сімдесят сім градусів[90]. На дальньому боці Олов’яного моста незвично гаряче сонце створило яскраве мерехтіння, в місці, де шосе 117 з’являлося із-за горизонту й тягнулося до міста. Алан Пенґборн перебував у своєму кабінеті, переглядав звіти у справі вбивств Кобб-Джерзик і не бачив відображення сонця на металі й склі. Та навіть якби й бачив, це б його не надто зацікавило – врешті-решт, то просто над’їхав автомобіль. І все одно, брутально яскраве мерехтіння хрому й скла, що наближалося до моста на швидкості більш ніж сімдесят миль за годину, провіщало прибуття значної частини долі Алана Пенґборна… і цілого міста також.

На вітрині «Необхідних речей» табличку

ЗАЧИНЕНО У ЗВ’ЯЗКУ ЗІ СВЯТКУВАННЯМ ДНЯ КОЛУМБА

зняла рука з довгими пальцями, що з’явилася з рукава бежевого спортивного піджака. Натомість з’явилася нова табличка. Зі словами

ПОТРІБЕН ПОМІЧНИК.

6

Перетинаючи міст, авто рухалося ще зі швидкістю п’ятдесят у зоні, де передбачалося лише двадцять п’ять. Таку автівку школярі б відзначили зачудованими й заздрісними поглядами – лаймово-зелений «додж челленджер», припіднятий ззаду так, що ніс був націлений на дорожнє полотно. Через затінені вікна можна було ледве розгледіти захисну дугу, що тягнулася під стелею між передніми і задніми сидіннями. Задній бампер укривали наліпки «ГЕРСТ», «Ф’ЮЛЛІ», «ФРЕМ», «КВЕЙКЕР СТЕЙТ», «ҐУД’– ЄР ВАЙД ОВАЛЗ», «РЕМ ЧАРДЖЕР»[91]. Глушники вдоволено буркали, жирні від дев’яносто шостого бензину, який можна купити лише на автодромі «Оксфорд Плейнз», якщо поїхати на північ від Портленда.

Авто трішки сповільнилося на перетині Мейн і Лорел, після чого повернуло на похилий паркінг перед «Голярнею», тихо порипуючи шинами. У ту мить у закладі не підстригалися. Білл Фуллертон і Генрі Джендрон, перукар номер два, сиділи в кріслах для клієнтів під старими рекламними вивісками «Брілкрему» й олії «Вайлдрут». Вони поділили між собою й читали ранкову газету. Коли водій на секунду розігнав двигун, від чого з труб долинув тріск і простріли, обоє обернулися в той бік.

– Я такої в житті ще не бачив, чиста машина смерті, – сказав Генрі.

Білл кивнув і смикнув себе за нижню губу великим і вказівним пальцями правиці.

– Ая.

Обоє з очікуванням спостерігали, як затихає двигун і відчиняються водійські дверцята. З темних нутрощів «челленджера» виникла ступня в потертому чорному чоботі. Вона була припасована до ноги в тісному вицвілому денімі. За мить вийшов і сам водій, став під невчасно гарячим сонячним промінням, зняв сонцезахисні окуляри й повісив на V-подібний виріз футболки, ліниво й зарозуміло роззираючись навколо.

– Овва, – промовив Генрі. – Здається, перед нами поганий хлопець.

Білл Фуллертон витріщався на таку прояву, тримаючи рубрику спортивних новин у себе на колінах, а нижня щелепа в нього трішки відвисла.

– Туз Меррілл, – видихнув він. – Бодай би я крізь землю пішов.

– Що він тут, бляха, забув? – обурено запитав Генрі. – Я думав, він давно в Мекенік-Фоллз, їм усе скосопизджує.

– Не знаю, – відповів Білл і знову смикнув себе за нижню губу. – Але ти гля’! Сивий, як щуряка, а злий, певно, як собака! А то йому скільки, Генрі?

Той стенув плечима.

– Більше ніж сорок, але менше ніж пядесять, наскіки я знаю. Та й яка різниця взагалі? Він мені все одно проблемним здається.

Наче почувши ці слова, Туз обернувся в бік вітрини з листового скла і підняв руку, щоб повільно саркастично помахати. Чоловіки смикнулися та обурено завовтузилися, ніби парочка старих дів, які щойно усвідомили, що нахабний вовчий свист із дверей більярдної призначено їм.

Туз сховав руки в кишені низьких джинсів і подибав собі геть – портрет чоловіка, у якого достолиха часу й усі круті рухи в дослідженому всесвіті.

– Думаєш, варто повідомити шерифа Пенґборна? – запитав Генрі.

Білл Фуллертон ще трохи посмикав губу. Зрештою похитав головою.

– Скоро він сам дізнається, що Туз повернувся, – сказав він. – Нема потреби мені його повідомляти. Та й тобі також.

Вони сиділи в тиші й спостерігали за тим, як Туз піднімається по Мейн-стріт, доки той не щез із виду.

7

Нікому б і на думку не спало, дивлячись на те, як Туз Меррілл мляво гуляє по Мейн-стріт, що в цього чоловіка є якась безнадійна проблема. Певним чином з цією проблемою міг себе ототожнити і Бастер Кітон. Туз винен певним хлопцям добрячу суму грошей. Більше вісімдесяти тисяч доларів, якщо точніше. Але найгірше, що могли б зробити Бастерові кредитори, – це запроторити його в тюрму. Якщо ж Туз не дістане гроші найближчим часом, скажімо, до першого листопада, його кредитори найпевніше запроторять під землю.

Хлопці, яких Меррілл раніше тероризував, – як-от Тедді Дучемп, Кріс Чемберз і Верн Тессіо – одразу впізнали б його, незважаючи на сивину. Протягом років, коли Туз працював на місцевій текстильній фабриці (яка закрилася п’ять років тому), так би не сталося. У ті дні його пороками були пиво й дрібні крадіжки. Унаслідок першого він значно набрав ваги, а внаслідок другого привертав значну увагу небіжчика шерифа Джорджа Баннермена. А потім Туз відкрив для себе кокаїн.

Він покинув роботу на фабриці, втратив п’ятдесят фунтів внаслідок високих – дуже високих – польотів і перейшов на крадіжку першого рівня через прийом цієї чудової речовини. Фінансове становище почало стрибати вгору й униз, наче йойо, з тією надмірністю, про яку знають лише високоприбуткові трейдери на фондовому ринку та дилери кокаїну. Місяць він міг почати без гроша за душею, а під його кінець мати п’ятдесят-шістдесят тисяч, схованих під корінням мертвої яблуні за його домом на Кренберрі-Боґ-роуд. В один день він мав французьку вечерю з семи страв у «Морісі», а в інший – макарони з сиром «Крафт» на кухні трейлера. Усе залежало від ринку й пропозиції, бо Туз, як і більшість кокаїнових бариг, був сам собі найкращим клієнтом.

Десь за рік після того, як новий Туз – високий, худий, посивілий і обколотий аж до мошонки – виліз із жирового костюма, яким обростав, відколи пішов різними дорогами з державною освітою, він зустрів компанію хлопців із Коннектикуту. Хлопці, крім порошку, торгували зброєю. Як і він, брати Корсони були самі собі найкращими клієнтами. Вони запропонували Тузові свого роду великокаліберну франшизу на території центрального Мейну, і Туз із радістю на це пристав. Це було настільки суто бізнесове рішення, наскільки й ідея почати торгувати кокаїном. Якщо що-небудь у світі Туз і любив більше, ніж тачки й кокс, то це стволи.

Одного разу, коли йому було незручно від відсутності грошей, Туз з’їздив

1 ... 97 98 99 ... 204
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Необхідні речі», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Необхідні речі"