Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Цензор снів 📚 - Українською

Читати книгу - "Цензор снів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цензор снів" автора Юрій Павлович Винничук. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 110
Перейти на сторінку:
Крауху.

2

Головне мати зимну голову і витримку, нікуди не квапитися, хоч би як щось шпигало в задницю. Я сидів у хаті, ніде не рипався. «Жоржа» ми замкнули, почепивши табличку «Пєрєучьот». Там перебував лише Левко. Краух урешті заспокоївся і змирився зі своєю долею. Я приніс йому кілька листівок, які скидали на Львів з совєтських літаків. Він просив мене перекласти, листівки закликали львів’ян виявляти ворогів і зрадників. Краух став повністю залежним від мене.

— То ви ж мене хоч у підвалі не тримайте, — просився. — Можна, я з вами жити буду?

— Щоб ви мене одної чудової ночі задушили?

— Та що ви таке кажете? Ви ж тепер мій єдиний.,, єдиний...

— Янгол-охоронець, — підказав я з усміхом.

— Так виходить. Нікуди я не дінуся.

— Що ж, я спробую подумати, як скрасити вашу долю.

— Коли?

— Ще не вирішив.

Він вилаявся, пройшовся з кутка в куток і прошепотів у віконечко:

— Якщо випустите, я вам повідомлю дещо про вашу сестру.

Мене мовби прошило струмом, я сіпнувся і відчув страх, тісно переплетений з давніми снами й мареннями.

— Не може бути, — промовив я. — Звідки вам про неї знати?

— У мене є документи. Я їх навмисне приберіг для такого випадку. І вони при мені.

Я замислився. Чи мене аж так сильно могла цікавити моя сестра? Що у нас може бути спільного? А проте вона мене колись манила, особливо, коли я був підлітком, я тоді прагнув її найдужче, та не як сестру, а як коханку, але згодом ці любасні марення вгамувалися, і я про неї почав забувати. Слова Крауха пробудили в мені ті притлумлені фантазії, я дізнав збудження, і бажання розгадати нарешті загадку своєї сестри перемогло. Я відчинив двері, він вийшов з підвалу на подвір’я і глянув у небо. Може, відчув себе бузьком? Але небо було для нього замкнене на ключ. Там летіли совєтські літаки і скидали листівки, в яких вітали нас із визволенням і новим життям. Я завів його до хати, налив цитринової настоянки, ми цокнулися і мрійливо смакували. Мелася, як звикле, валялася на канапі. Краух відкинувся на спинку, випростав ноги і втупив погляд у розшитий китайськими краєвидами обрус.

— Ну, — сказав я, — що там про мою сестру?

Краух глянув спочатку на мене, потім подивився на Меласю й усміхнувся. Я помітив, що той усміх не віщував нічого доброго, то був диявольський усміх, хоча я ніколи справжнього диявольського усміху не бачив, але чомусь був певен, що виглядає він саме так. І коли я про це подумав, жах скував моє серце. Я простежив за його поглядом, і мене всього затрусило, я кивнув на двері, завів його в глухий кінець саду і промовив: «Ну?» Він подивився в мої очі і смикнув плечима: «Але ж ви вже здогадалися?»

Усе в мені провалилося, в голові почало гудіти, а потім стукотіти — не може цього бути, не може, не може, не може... Я вхопив його за обшлаги й дивився йому в очі, намагаючись прочитати щось більше, ніж було мовлено досі, я дивився з тупою надією, що це неправда, водночас помічаючи в собі присутність якогось дивного, загадково солодкого і жахливого відчуття, чогось такого, що жевріло в мені віддавна, але не увиразнювалося, а сиділо в глибині єства, кублилося там і проростало. Адже ті мої еротичні марення про сестру виглядали забавою, не сприймалися поважно, як і такі ж марення про фей чи добрих чарівниць, але коли марення раптом здійснюється, це викликає панічний страх, тіло пронизують нервові струми, воно починає бриніти, а голос — сіпатися. І тоді правда й неправда сходяться в одному зударі, а ти не можеш, не можеш, не можеш сказати з певністю, хто з них повинен перемогти.

Краух вивільнився з моїх рук і простягнув папери, в яких значилося: «Меланія, донька покійних Марка Попеля і Ребеки Шимель, віросповідання жидівського, передається під опіку панства Краґелів — Аарона та Ґолди, того ж віросповідання. Засвідчено рабином міста Дрогобича Якубом Авіґдором». Наступний документ засвідчував зміну прізвища з Краґель на Краґельську та зміну віросповідання на римо-католицьке. Руки в мене тряслися і перехопило подих. Я жив із рідною сестрою. На щастя, вона не вагітніла. Але я жив з нею, жив, жив. Я кохав її. І кохаю зараз. Мої гріховні марення про злягання з сестрою втілилися в життя, це тіло, яким я так розкошував, було моїм від самого народження, її душа була моєю, безліч її звичок були схожі на мої, я давно помічав, що нас єднає незмірно більше, ніж пересічних чоловіка й жінку, ми були одним цілим, розуміли одне одного з першого погляду. В дитинстві Мелася вкладала голку в окраєць хліба, йшла з ним на вулицю і простягала першій-ліпшій жебрачці. Жодна жебрачка при ній того хліба не їла, тому вона й не знала, чим усе закінчилося. Але то був я, вилитий я, і вже тоді, коли вона мені про це розповідала, міг би здогадуватися, що ми з одного заквасу, хоч і не з однієї діжки.

Вуста мої засіпалися, очі набрякли слізьми. Краух мовчки спостерігав за мною, обличчя його набрало вже не насмішкуватого, а поважного вигляду, я навіть помітив у його очах щось схоже на співчуття. Я не стримався, обняв його і заридав у нього на плечі, а він поплескував мене рукою по спині й казав:

— Ну, ну... не розпачайте так... це ж тільки між нами...

— Так, — шепотів я крізь сльози, — це тільки між нами. Я їй про це не розповім. І ви не розповідайте. Це її викінчить.

— Не буду, не буду, — потішав мене. — Заспокойтеся. Врешті-решт ви не зовсім рідні.

— І ви знали... знали... але не забрали її в Гетто...

Я нарешті відлип від нього і витер сльози.

— Ні, не забрав. Однією жидівочкою більше, однією менше — яка різниця. Не хотів вам завдавати болю. Все ж ви свою роботу виконували сумлінно. — Він спритно висмикнув з моїх рук папери і сховав до кишені. — Так буде безпечніше.

Раптом я щось згадав. Прізвище її батька.

— Чекайте, поет Маврицій Шимель, якого я зустрів у таборі, мабуть, зведений брат Меласі?

— Саме так.

— І що з ним?

— Епідемія. Між іншим, вона носила і йому пакунки. Ви про це не знали?

1 ... 98 99 100 ... 110
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цензор снів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цензор снів"