Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Мáліна 📚 - Українською

Читати книгу - "Мáліна"

442
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Мáліна" автора Інгеборг Бахман. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 100 101
Перейти на сторінку:
власної філософської концепції, яка аналізує Буття людини.

282

Кюрнберґер — Кюрнберґер, Фердинанд (1821–1879) — австрійський письменник та критик, майстер фейлетонів та реалістичних новел.

283

Лафкадіо Герн — Герн, Лафкадіо (1850–1904) — американський письменник і журналіст ірландсько-грецького походження, жив у Японії та писав про цю країну.

284

Вольтер — псевдонім Марі Франсуа Аруе (1694–1778) — французький письменник, філософ, історик доби Просвітництва.

285

Піранделло — Піранделло, Луїджі (1867–1936) — італійський поет і прозаїк.

286

Старогрецьке вітання, буквально: возрадуйся!

287

Фукідід — Фукідід (бл. 460 — бл. 396 до P. X.) — давньогрецький історик, автор основ історичної критики.

288

Йозеф К. - головний герой роману «Процес» Франца Кафки (1883–1924).

289

…ми урочисто входимо до бальної зали з «Війни і миру». — «Війна і мир» — роман-епопея класика російського реалізму ЛьваТолстого (1828–1910).

290

Нарешті ти надійшов (італ.).

291

Alfin tu giungi — цитата з опери італійського композитора Вінченцо Белліні (1801–1835) «Сновида».

292

…на піску пише ім’я своєї дружини… — Ремінісценція з вірша Пауля Целана «Пісок із урн» (із книги «Мак і пам’ять»).

293

Урочисто присягаю (лат.).

294

«Хто ж мені допоможе, хто ж допоможе!» — Репліка з опери «Аріадна на Наксосі» Ріхарда Штрауса.

295

«Так усі ми помремо, так усі ми помремо…»; «Мертве усе. Усе мертве!»; «Погляньте на це, мої друзі, хіба ж ви не бачите?!»; «Так умремо ми, щоб нерозлучно…» — Репліки з опери «Трістан та Ізольда» Ріхарда Ваґнера (1813–1883).

296

Англійський сорт чаю.

297

…одягнута у сибірський єврейський плащ. — Ремінісценція з вірша Пауля Целана «Бенкет» (із книги «Мак і пам’ять»). Означення «єврейський» вказує на події голокосту, локалізація сну в Сибіру — шифр таборів смерті царського та радянського режимів у Росії.

298

…Сувора зима, на нас сипле щораз більше снігу… — Ремінісценції до вірша Пауля Целана «Тепер, матусю, сніжно на Вкраїні…».

299

…лежить жінка, така ніжна… — образ із вірша Пауля Целана «Осокоре…» (із книги «Мак і пам’ять»).

300

…про те, як квітне павловнія. — Павловнія, або «цісарське дерево» (paulownia imperalis — лат.) — декоративне паркове дерево, квітне подібно до каштану, однак фіалкового забарвлення. Назва дерева перегукується з іменем Пауль.

301

Легко, вільно (лат.).

302

Він робить (лат.). Ймовірно помилка друку за співзвучністю, мало б бути Fecit — зробив (лат.).

303

Fecit — напис після підпису художника на старовинних картинах та гравюрах (лат.).

304

У ріці, у глибокій ріці. — Натяк на трагічну смерть Пауля Целана.

305

…наші апостольські цісарі омивали раз на рік ноги своїм біднякам. — Апостольська величність — титул, який папа Римський надав королеві Угорщини Стефанові Святому, згодом, у XVIII ст., австрійським цісарям.

306

Мій Батько повернувся з Росії… — Епізод відтворює хроніку про садистичні втіхи при Петербурзькому дворі цариці Анни Іванівни (1693–1740). Взимку 1739 року вона нібито влаштувала «крижане весілля» 40-річного князя з дівчиною із народу.

307

…порцеляна з Ауґартену — порцеляновий посуд з однієї з найстаріших мануфактур в Європі, заснованої 1718 р. в Росау у Відні. У добу рококо, класицизму та бідермайєра витворився власний стиль. Особливо відомий декор, який винайшов Й. Лайтнер 1791 р. — блакитний розпис, названий на честь художника «лайтнерівська блакить». У наш час популярними є фігурки тварин, декоративні предмети та сервізи.

308

Жити, палаючи, й не відчувати зла (італ).

309

Vivere ardento е non sentire il male. — Цитата з вірша поетеси Ґаспари Стампа (див. прим. до с. 77 [у електронній версії — прим. 179. — Прим. верстальника]).

310

…невідомий лист, він стосується 26-го січня й має причетність до якоїсь дитини… — Тут йдеться, ймовірно, про позбавлення життя ненародженої дитини шляхом штучного переривання вагітності.

311

…до Асперну… — Асперн — колишнє село, з 1904 р. — частина двадцять першого, згодом двадцять другого району Відня; до 1938 р. тут був головний аеропорт Відня.

312

…музика, лагідна й тиха… — Слова, які вводять заключну арію Ізольди в опері Ріхарда Ваґнера «Трістан та Ізольда». «Лагідно й тихо» — стрічка з вірша Інґеборґ Бахман «Втрата».

313

«Розчарування моє вже минуло» — Парафраза арії з мелодрами Арнольда Шьонберга «Місячний П’єро» (див. прим. до с. 12 [у електронній версії — прим. 16. — Прим. верстальника]).

314

«Чи ж ви не бачите цього, друзі мої?»; «Будьте пильні! Будьте пильні! Незабаром ніч мине!» — Репліки з опери Ріхарда Вагнера «Трістан та Ізольда».

315

«Коли ми, мертві, встаємо зі сну» — П’єса норвезького драматурга, попередника натуралізму в Скандинавії та Німеччині Генріка Ібсена (1828–1906).

316

…до Клостернойбурґу… — Клостернойбург — невелике мальовниче місто в Нижній Австрії поблизу Відня на правому березі Дунаю, відоме бароковим монастирським ансамблем.

317

…і Фішамендом… — Фішаменд — невелике промислове місто в Нижній Австрії, розташоване біля місця, де р. Фіша впадає в Дунай.

318

…килим із «Війни й миру». — Мотив з фільму «Війна і мир», екранізації роману Льва Толстого американським режисером Кінґом Відором (1955).

319

Дух, думка, розум (лат.).

320

…сьогодні — 26-те січня, і я притуляю дитину до себе… — Див. прим. до с. 174 [у електронній версії — прим. 310. — Прим. верстальника].

321

…вислів один про причину… — «Вислів про причину» — теза з філософської дискусії про можливість обґрунтування світу. Зустрічається в працях Готфріда Вільгельма Ляйбніца (див. прим. до с. 65 [у електронній версії — прим. 131. — Прим. верстальника]), Артура Шопенгауера (див. прим. до с. 194 [у електронній версії — прим. 328. — Прим. верстальника]) та Мартіна Гайдеґґера (див. прим. до с. 148 [у електронній версії — прим. 281. — Прим. верстальника]).

322

Ґлоріаштрассе — вулиця в Цюріху.

323

…я бачу тарілку бульйону з омлетом, потім йому подають тарілку з панірованим шніцелем, а також чашу, наповнену нашим компотом із яблук… — Тут йдеться про традиційні австрійські страви.

324

По остаточні речі — назва праці австрійського філософа Отто Вайнінґера (1880–1903). У контексті роману ця назва Третього розділу посилює есхатологічний момент.

325

…з Ніобою з мармуру часу сецесії… — Ніоба, за старогрецьким міфом, — донька малоазійського царя Тантала, дружина царя Фів Амфіона, горда зі своїх дітей (чотирнадцять синів та чотирнадцять доньок), кепкувала з Лето, яка мала лише двох

1 ... 100 101
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Мáліна», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Мáліна"