Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Темні уми 📚 - Українською

Читати книгу - "Темні уми"

812
0
28.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Темні уми" автора Олександра Бракен. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 98 99 100 ... 155
Перейти на сторінку:

«А тобі добре?» — хотіла спитати я. Я впізнала цей згорьований погляд, що був майже ідентичний тому, коли він розповідав про свій табір.

— Про що ти замислився?

— Я розмірковував, як дивно, що ми знаємо одне одного якихось два тижні, але мені здається, що я знаю тебе набагато довше, — мовив він. — І мене засмучує думка про те, що якісь частинки тебе я знаю добре, а про інше… Я навіть не знаю, яким було твоє життя, перш ніж ти потрапила в табір.

Що я могла розповісти йому? Як я могла зізнатися йому, що накоїла з батьками та Сем, щоби не злякати його безповоротно?

— Це місце, де нам не потрібно брехати, — показуючи рукою, промовив він. — Чи це не ти, бува, сказала це?

— І ти запам’ятав?

— Звісно, запам’ятав, — відповів він. — І я досі сподіваюся, що це взаємно. Що коли я запитаю тебе, чому ти не хочеш повертатися до батьків, ти скажеш мені правду, чи якщо я запитаю, яким насправді був Термонд, ти більше не обманюватимеш. Але потім я зрозумів, що це не чесно, бо я не надто хочу розповідати про свою родину. Це немов… ті….

Я, повернувшись, глянула на нього, чекаючи, поки він збереться з думками.

— … навіть не знаю, чи зможу це пояснити, — сказав він. — Це важко передати словами. Всі ті речі — ті спогади — вони мої, розумієш? Табір їх у мене не відібрав, коли я прийшов туди, тож я не мушу про них розповідати, якщо не хочу. Мабуть, це дурня.

— Не дурня, — відповіла я. — Аж ніяк не дурня.

— Я справді хочу поговорити з тобою про все. Про все. Але гадки не маю, як розповісти тобі про Каледонію, — промовив він. — Гадки не маю, що тобі розповісти, щоби ти не зненавиділа мене. Я був дурнем, і я розгублений, і мене пече сором, я знаю — знаю, — що Чарлз і Зу звинувачують мене у тому, що сталося. І також знаю, що Коул вже розповів усе мамі, а вона — Гаррі, і через цю думку мені зле.

— Ти вчинив так, як вважав за потрібне, — промовила я. — Я переконана, що вони розуміють.

Він похитав головою, важко зглитнувши. Іншою рукою я дотягнулась і забрала пасмо волосся з його очей. Те, як він повернувся до мене обличчям, заплющуючись і нахиливши набік голову, додало мені сміливості, щоби повторити цей рух. Мої руки пройшлися вздовж його волосся, дійшовши аж до пасем за вухами.

— І що ти зараз робитимеш? — запитала я.

— Треба будити решту, — сказав він. — Ми повинні вирушати. Пішки.

Моя рука завмерла, але я збагнула, що він уже вирішив.

— А чому такий поспіх? — запитала я невимушено.

Там, у правому кутику рота, де рубець торкався його губ, з’явилася ледве помітна посмішка.

— Я думаю, що можна ще дати їм трохи подрімати, принаймні ще кілька годин.

— А потім?

— А потім рушимо в дорогу.

Дві години пролетіли на змиг ока. Мабуть, якоїсь миті ми обоє поснули, бо коли я розплющила очі, то дощові краплі на склі зменшились, а на лісовий настил пробилося кілька промінців ранкового сонця.

Я почала соватися, і Лаям теж. Певний час ми мовчали, тільки те й роблячи, що розминаючи потерплі м’язи і руки-ноги. Коли нарешті настала мить відпускати його руку, я відчула ззовні перший подув прохолодного повітря.

— Прокидаймося, командо, — скомандував він. У нього хруснуло в плечі, коли він ляснув Чабса по коліні. — Час наздоганяти чортів день.

Не минуло і години, як ми вже стояли навпроти чорного мінівена, спостерігаючи, як Зу востаннє зазирає під сидіння. Я застібнула свою картату сорочку до самої шиї, намотавши тричі навколо неї шалик, — але не тому що аж так змерзла, а через те що шалик приховував червонувату пляму, що ширилась спереду, непокоячи мене.

— Ой, — нахилившись, Лаям із сумним виразом на обличчі витягнув з-під комірця моє волосся. — Може, щось моє вдягнеш?

Усміхнувшись, я застібнула на ньому його пальто. Чоло в мене досі було набрякле на дотик, а шви — страшні, як смертний гріх, але я почувалася краще:

— Хіба так погано?

— Страшніше за «Зловісних мерців 2».

Нахилившись, Лаям додав дещо зі свого одягу в мій заплічник. У його руці щось зачервоніло.

— Зелена, у мене заледве серце не зупинилося.

— Тобі вже не можна називати її Зеленою, — зазначив Чабс. Він саме болісно вирішував, які книги взяти із собою, а які — залишити, і, як видавалось, вирішив забрати «Небезпечну мандрівку», «Серце — самотній мисливець» та книжечку, назву якої я ніколи не чула: «Говардс енд». Залишено: «Шпигун, котрий повернувся додому» та «Галас і лють», які Чабс часто називав «чтивом для хропіння, або просто вбийте мене».

— Саме так, — підтвердила я. — Більше ніякої Зеленої…

1 ... 98 99 100 ... 155
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Темні уми», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Темні уми"