Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » День опричника 📚 - Українською

Читати книгу - "День опричника"

329
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "День опричника" автора Володимир Георгійович Сорокін. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на сторінку:
Тільки ратників слід плечистіших підібрати й митрополита вищого, ставнішого. І метушні багато зайвої на задньому плані. І птахи надто низько ширяють, увагу відволікають. Погоджується постановник із побажаннями, робить позначки в блокноті.

Номер наступний — сторінка з недавнього минулого сумного. Площа трьох вокзалів у Москві, роки Білої Смути Прокля тої. Стоять прості люди, винесені на площу смутною хвилею із будинків своїх і змушені торгувати всім поспіль, щоб заробити на кусень хліба, злочинними правителями в них забраного. Пригадує моя пам’ять дитяча рання ті гнійні часи. Часи Білого Гною, що отруїв нашого Ведмедя руського… Стоять на площі люди російські з чайниками, сковородами, кофтами й милом-шампунем у руках. Стоять біженці й погорільці, що в Москву від горя насунули-наїхали. Стоять старі й інваліди війни, ветерани й герої праці. Гірко бачити юрбу цю. Похмуре, затхле небо над нею. Сумна музика лунає з ями оркестрової. І — ніби блідий промінь надії розітнув раптом картину похмуру, зажеврів у центрі сцени: троє дітей безпритульних, світом знехтуваних. Двоє дівчаток у сукенках обірваних і хлопчик замурзаний із ведмедиком плюшевим на руках. Оживає несмілива флейта надії, звучить-прокидається, лине тонким голосом угору. Здіймається над площею похмурою, гнійною зворушлива пісня дитяча:

Слышу голос из прекрасного далёка —

Голос утренний, в серебряной росе.

Слышу голос, и манящая дорога

Кружит голову, как в детстве карусель.

Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь!

От чистого истока в прекрасное далёко,

В прекрасное далёко я начинаю путь.

Слышу голос из прекрасного далёка —

Он зовёт меня в чудесные края.

Слышу голос, голос спрашивает строго:

А сегодня что для завтра сделал я?

Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,

Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь!

От чистого истока в прекрасное далёко,

В прекрасное далёко я начинаю путь…[5]

Сльози навертаються. У мене, звісно, це похмільне. Але ставний князь Собакін цілком природно носом шморгає. У нього родина велика, онуків малих багато. Здоровань-доглядач із Таємного Приказу сидить, як статуя. Зрозуміло — у них нерви залізні, до всього готові. Повненький столоначальник якось знизує плечем мерзлякувато, схоже, теж зі сльозою бореться. Взяло за живе людей закоренілих. Це здорово…

Розбудив Государ у нас не тільки гордість за свою країну, а й жаль до тяжкого минулого її. Стоять трійко дітей руських, простягають до нас руки з минулого, з приниженої й ображеної країни. І не можемо ми нічим допомогти їм.

Затверджуємо.

Далі — День Сьогоднішній. Чаша повна, щедротна. Ансамбль імені Моїсеєва танцює танцями всіх народів великої Росії. Тут і татарський плавний танець, і козацька завзята круговерть із шаблями наголо, і тамбовська луб’яна кадриль під тальянку, і нижегородський ликовий танок із тріскачками-свистульками, і чеченська кругова з гиканням-ухканням, і якутські бубни, і чукотські песцеві хутра, і коряцькі олені, і калмицькі барани, і єврейські сюртуки, і — російський, російський, російський танок до упаду, танок шпаркий, задерикуватий, що всіх об’єднує й примирює.

Нема питань до легендарного ансамблю.

Ще два номери: «Літаючі балалайки» і «Дівчина поспішає на побачення». Ну, це вже класика — усе відточено, вивірено, обкатано. Не номери, а чудо. Дивишся — ніби на санчатах з гірки крижаної з’їжджаєш. Доглядач аплодує. Ми теж. Молодці артисти Государеві!

Невеликий літературний номер: «Здрастуй, душе моя, Орино Родіонівно!». Старуватий номерок, задовгий дещо. Але — народ його любить і Государ поважає. Мляво радить столоначальник Пушкіна омолодити — уже років з дванадцять грає його один і той самий літній актор Хапенський. Та знаємо — марно. Актор — серед фаворитів Государині. Знизує плечима постановник, розводить руками:

— Не в моїй волі, панове, зрозумійте…

Розуміємо.

І ось дійшли до головного. Новий номер на злобу дня: «Накось, выкуси!»[6]

Напружилися всі в кріслах, засовались. Темно на сцені, тільки вітер виє та домбри з балалайками бринькають. Виповзає місяць із хмар, освітлює все тьмяним світлом. Посеред сцени — Третя Західна труба. Та сама, через яку останні півтора року стільки галасу, стільки клопоту та турбот. Тягнеться-повзе труба сценою через ліси-поля руські, виблискує в напівтемряві, впирається в Західну Стіну, проходить крізь вентиль-засувку із написом «Закрито», пірнає в Стіну й іде далі — на Захід. Стоїть на Стіні наш стрілець-прикордонник з автоматом променевим, дивиться в бінокль в їхній бік. Раптом занепокоїлись домбри з балалайками, загули баси тривогою — біля вентиля із землі купа кротяча виростає. Мить — і з купи тієї кріт-диверсант в окулярах чорних вилазить, роззирається, принюхується, підстрибує, хапається за засувку, впивається в неї щосили, зубами величезними допомагає, — ось-ось поверне, пустить газ! Та — промінь убивчий зблиснув зі Стіни, перерізав крота навпіл. Випали-розповзлися тельбухи кротячі, завив, випустив дух злодюга-диверсант. Спалахує світло, зістрибують зі Стіни троє молодців-завзятців-прикордонників. Зістрибують хвацько, з переворотами, зі свистом молодецьким. В одного в руках гармошка, у другого — бубон, у третього — ложки дерев’яні. А за спинами — автомати вірні, влучні. Танцюють молодці-прикордонники та співають:

Мы задвижку перекрыли —

Как велел нам Государь.

Ну а недруги решили

Газ у нас сосать, как встарь.

Мы им «нет!» сказали разом,

Навострили зоркий глаз —

Насосался русским газом

Дармоед «Европа-газ».

Но неймется киберпанкам

Из озябшей стороны —

Разветвленья, как поганки,

Вырастают у Стены.

Все наглеют раз от раза…

Но учтите — можем мы

Вам поддать такого газу —

Задохнетесь сразу вы![7]

Відкриває один із прикордонників засувку, двоє інших підскакують до торця труби, притуляють до неї зади свої і пердять.

Грізно завиваючи, проходить бздо молодецьке по трубі, тече крізь Стіну й… чутно виття та крики на Заході. Лунає фінальний акорд, троє молодців застрибують на трубу й переможно здіймають автомати. Завіса.

Заворушились глядачі високі. Дивляться на князя Собакіна.

Підкручує він свій вус, замислившись. Каже:

— Ну ж бо, які будуть думки, панове?

Столоначальник:

— Я бачу явний елемент безсоромності. Хоча річ актуальна і зроблена з «вогником».

Доглядач:

— По-перше, мені не подобається, що ворожого розвідника вбивають, а не захоплюють живцем. По-друге, чому прикордонників тільки троє? Застава, як мені відомо, складається із дюжин. То нехай їх і буде дванадцятеро. Тоді й бздо вийде потужніше…

Я:

— Згоден щодо складу прикордонників. Номер потрібний, злободенний. Та елемент безсоромності є. А Государ наш, як відомо, бореться за цнотливість і чистоту на сцені.

Мовчить князь Собакін, киває. Потім каже:

— Скажіть, панове, а сірководень, яким бздять наші доблесні

1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «День опричника», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "День опричника"