Книги Українською Мовою » 💙 Пригодницькі книги » Таємничий острів 📚 - Українською

Читати книгу - "Таємничий острів"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Таємничий острів" автора Жюль Верн. Жанр книги: 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 99 100 101 ... 160
Перейти на сторінку:
який спустився по мотузці і зник у мороці.

— Він повернеться, — сказав Сайрес Сміт.

— От так штука, містере Сайрес! — вигукнув Пенкроф. — Що це значить? Як же так? Виходить, пляшку з запискою кинув не Айртон? Хто ж її кинув?

Запитання це напрошувалося саме собою.

— Айртон і кинув записку, — зробив припущення Наб, — тільки на ту пору він уже нічого не мислив.

— так, — підхопив Герберт, — він не усвідомлював, що робить.

— Іншого пояснення не знайти, друзі мої, — негайно ж погодився Сайрес Сміт, — зрозуміло також, чому Айртон знав точні координати острова Табора, — він довідався про них ще до того, як його висадили на острів.

— Виходить, що він написав записку до того, як його розум затьмарився, — зауважив Пенкроф, — значить, кинув пляшку в море років сім-вісім тому, але ж чому записка так добре збереглася?

— Це доводить, — відповів Сайрес Сміт, — що Айртон збожеволів не дуже давно, як йому здається.

— Очевидно, так воно і є, — погодився Пенкроф, — інакше тут нічого не зрозумієш.

— Справді, — підтвердив інженер, не бажаючи продовжувати розмову на цю тему.

— Як ви думаєте, Айртон розповів нам усю правду? — допитувався моряк.

— Зрозуміло, — відповів журналіст. — Усе це — щира правда. Я чудово пам’ятаю, що в газетах друкували повідомлення про рятувальну експедицію Гленарвана і про її успішне завершення.

— Айртон нам не брехав, сумніватися нічого, Пенкрофе, — додав Сайрес Сміт, — і правда жорстока. Люди, викриваючи себе, завжди говорять правду!

Наступного дня, 21 грудня, колоністи обійшли берег, потім піднялися на плато, але ніде не знайшли Айртона. Він ще вночі пішов у кораль, і колоністи вирішили не заважати йому. Вони сподівалися, що час зробить те, чого не зробило їхнє дружнє співчуття.

Герберт, Пенкроф і Наб взялися за свою щоденну роботу. А Сайрес Сміт і журналіст зустрілися в майстерні, у Нетрях.

— Послухайте, дорогий Сайресе, — почав розмову Гедеон Спілет, — ваше вчорашнє пояснення мене аж ніяк не задовольнило. Неможливо, щоб Айртон забув про записку, що сам же написав і, вклавши до пляшки, кинув у море.

— Отже, дорогий Спілет, кинув пляшку не він.

— Виходить, ви припускаєте…

— Нічого не припускаю, нічого не знаю, — заперечив Сайрес Сміт, перериваючи журналіста. — Просто зараховую цей випадок до всіх тих загадок, яких досі не можу пояснити.

— так, справді, Сайресе, усе це незбагненно, — погодився Гедеон Спілет. — І те, як ви врятувалися, і ящик, викинутий на берег, і поведінка Топа, і, нарешті, ця пляшка… Тож чи розгадаємо ми коли-небудь усі ці таємниці?

— Розгадаємо! — не замислюючись, відповів інженер. — Весь острів перерию, а таємницю розгадаю.

— Можливо, нам допоможе випадок?

— Випадок! Що ви, Спілете! Не вірю я у випадок, як не вірю у всілякі таємничі сили. Немає у світі наслідків без причин, і я знайду причину всіх цих непояснених явищ. А поки будемо працювати і спостерігати.

Настав січень. Почався новий, 1867 рік. Як завжди влітку, колоністи багато працювали. Одного разу Герберт і Гедеон Спілет відвідали кораль і переконалися, що Айртон живе в будиночку, спорудженому для нього. Він дбайливо доглядав за великою чередою і позбавив колоністів від зайвих зусиль: вони вже не навідувалися в кораль кожні два-три дні. Одначе, щоб не залишати Айртона подовгу на самоті, вони все-таки досить часто відвідували свого нового друга.

Крім того, за цією частиною острова, що викликала деякі підозри у інженера та Гедеона Спілета, випадало спостерігати, і якби там що-небудь сталося, Айртон неодмінно повідомив би про всі новини жителям Гранітного палацу.

А раптом йому знадобилося б негайно сповістити про що-небудь інженера? Адже там, навіть не говорячи про все, що було пов’язано з таємницею острова Лінкольна, могло відбутися чимало всіляких подій, що вимагають негайного втручання колоністів: з’явиться судно, зазнає аварії корабель, висадяться пірати і таке інше.

Тому Сайрес Сміт вирішив установити прямий зв’язок між коралем і Гранітним палацом.

Десятого січня він розповів товаришам про свій задум.

— так що ж ви думаєте зробити, містере Сайрес? — запитав Пенкроф. — Уже чи не провести телеграф?

— Саме так, — відповів інженер.

— Електричний? — скрикнув Герберт.

— Електричний, — підтвердив Сайрес Сміт. — У нас є все необхідне для прилаштування батарей, сутужніше виготовити залізний дріт, але думаю, що за допомогою волочильні ми і з цим впораємося.

— Ну, знаєте, — заявив моряк, — я не здивуюся, якщо в один прекрасний день ми будемо роз’їжджати по острову в потязі!

І ось колоністи взялися за роботу, почавши з найважчого, тобто з виробництва дроту, оскільки вони розуміли: якщо в цій справі зазнають поразки, то навіщо виготовляти батареї і все інше.

Як відомо, залізо на острові Лінкольна відрізнялося чудовою якістю, і, отже, з нього легко було зробити дріт. Сайрес Сміт насамперед почав виготовляти волочильню — сталеву дошку з отворами конусоподібної форми і різного діаметра: через них послідовно пропускають дріт, доводячи його до потрібної товщини. Загартувавши дошку волочильні «донесхочу», як говорять сталевари, він закріпив її на підставці, вритій у землю за декілька кроків від великого водоспаду; інженер знову вирішив скористатися рушійною силою цього водоспаду.

Там же стояла сукновальня, на ту пору бездіяльна; за допомогою її вала, приведеного в рух потоком води, можна було протягати дріт, що на нього намотувався.

Справа була складна і копітка. Колоністи вставляли довгі, топкі залізні прути, загострені з одного кінця напилком, у найбільший отвір волочильні, а обертовий вал сукновальні, на який намотувалося двадцять п’ять — тридцять футів дроту, витягав його, потім дріт розмотувався і пропускався до менших отворів. Зрештою виготовили шматки дроту довжиною від сорока до п’ятдесяти футів; з’єднавши їх, одержали дріт завдовжки п’ять миль — саме така відстань і відокремлювала кораль від Гранітного палацу.

Усю цю роботу завершили за кілька днів; як тільки встановили волочильню, Сайрес Сміт доручив її товаришам, а сам зайнявся батареєю.

Він збирався виготовити батарею постійного струму. Як відомо, у сучасних батареях елементи складаються зі штучного графіту, цинку й міді. Міді в інженера не було, — незважаючи на всі пошуки, він не знайшов навіть ознак її на острові Лінкольна; довелося обійтися без цього металу. Штучний графіт одержують на газових заводах після того, як з кам’яного вугілля в ретортах виділиться весь водень. Наші колоністи могли б добути такий графіт, але для цього довелося б встановити спеціальні прилади — завдання занадто складне.

Зате цинк вони мали. Як пам’ятають читачі, у ящику, підібраному на мисі Знахідки, був вкладений інший, цинковий, і кращого застосування для цього цинку годі й придумати.

Отже, після довгих міркувань Сайрес Сміт вирішив зробити найпростішу батарею, на зразок тієї, котру 1820 року винайшов Беккерель, тому

1 ... 99 100 101 ... 160
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Таємничий острів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Таємничий острів"