Читати книгу - "Політ співочого каміння. Трилогія з народного життя"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
— Тогди, золота, позичте пару рублів, — схопилися за останню соломинку пан Фийса.
Кому-кому, а панові вчителю баба Фіскарошка відмовити не могла. Мало того, що пан Фийса були надійним клієнтом, — але й дуже вигідним вкладенням капіталу: борг конче повертали із процентами — то півлітрою, то цукерками чи якимось іншими лакомствами… Проте кредитування найперше велося із щирої шани до пана вчителя і великого жалю. Після того, як пана Фийсу назначили агітатором і він із шаленою пристрастю взявся малювати портрети сов’єтських вождів, якась нечиста сила вселилась у чоловіка і учитель до останку почав спиватися.
— Одверніться! — наказала баба, а сама полізла під сукню і там, попорпавшись у своїх сховах, витягла новеньку п’ятірку.
Бігти за чвертиною довелося, звісно, мені.
— Ти, Митьку, скажи Гершкові, што то для баби, бо дуже черева її болять, — напучила на дорогу Фіскарошка.
Проте у бовті — так у нас називали крамницю — виявилось порожньо. Я, лякливо переступивши поріг, вже хотів окликнути якусь живу душу, коли із підсобки почав повільно виповзати великий дерев’яний ящик. А за ним, пихтячи, Гершко — маленький, дрібнокучерявий, схожий на циганина, мукачівський єврей. Він гепнув ящик на прилавок, взяв невеличку сокирчину і взявся хутко відкривати…
— А, Митлик плийсьля, сьо, Митлик, хотіля? — запитав Гершко, сяйнувши повним ротом золотих зубів.
Золота посмішка Гершка мене чомусь завше глибоко вражала, навіюючи химерні асоціації. Приміром, коли я читав казки про розбійників і заховані ними скарби, переді мною неодмінно спливало усміхнене обличчя Гершка. І чомусь здавалося, що все золото, награбоване розбійниками, сховане не у таємних печерах, а у писку Гершка. І від цього непримітний Гершко в моїх очах виглядав таємничим велетом, якого злі розбійники перетворили ледь не в карлика, аби тільки зберегти таємницю золотих скарбів.
— Так сьо-сьо хотіля, Митлик, купити? — знову запитав золотоносний Гершко.
Тільки-но хотів відкрити рота, що прийшов за чверткою горілки купити, коли Гершко навстіж розчахнув ящик, розгорнув папір… і!.. О, Великий Божіньку! На прилавку, спокусливо підморгуючи бурштиновими боками, лежав величезний кусень яблучного повидла, а по-нашому — мармалади! На мою віру, всі коштовності світу, в’єдно із хранителем золотих скарбів Гершком, вмить померкли у моїй свідомості. Перед широко роззявленими очиськами тихо посміхалася помаранчево-рубіновим сяйвом мармалада!
В ту мить я не просто відчув, а побачив зримо, як від бурштинового кусня, легенько вальсуючи, знімаються у повітря духмяні пахощі, обсновуючи такими ж помаранчево-рубіновими стрічками прокурену і просмерділу оселедцями крамницю. Для мене «государственний» мармалад, на одміну від домашнього леквару, завжди був недосяжністю, про яку навіть не говорять, а тільки потайки і суворо-мовчки мріють. Кілька разів випадало куштувати мармаладу, і вона тепер завжди асоціювалась у мене із тим великим і незбагненним словом, яке люди називають блаженством.
І тут мене осяйнуло! Боже праведний, а мій дідо і пан Фийса, певне ж, про це і не знають! Їм, видно, ніколи не випадало щастя спробувати мармалади! Бо коли б так, ні за які сили б не пили тієї паскудної паленьки.
Чесно зізнатись, я потайки вже раз взяв цей гріх на душу… і спробував. Коли ковтнув з півдеци, мені у горлянку ніби грім луснув. А потім вогонь шугонув у груди, живіт підвело, скрутило! І я так почав блювати, що думав — очі з лоба вилетять, як фасолини із стручка. Звісно, як після такого не мучитись челядині? Мені стало вельми жаль дідика і пана учителя. Тому твердо вирішив: замість клятої горілки куплю я їм мармалади — най не мучаться, а насолоджуються. А біля них, звичайно, і мені шмат райської добрятини перепаде.
— Тлетій лас звідаю, Митлику, сьо хотіля?
— Мармалади! — твердо рявкнув я.
— А кілько, пелеплосюю, тлеба тої мяльмалади?
— Та на всі гроші! — простягнув я п’ятірку.
У ті часи яблучне повидло коштувало мізерні копійки, бо на п`ять рублів золотоносний Гершко відвалив мені майже пів’ящика пахучого і до потьм’яніння солодкого товару.
— Насьо тіко мнього мяльмалади? — запитав Гершко, допомагаючи мені увіпхнути повидло у полотняну тайстру.
— Будемо бабі болячі черева мастити, — забувшись, бовкнув я.
Сумніваюсь, чи мчали із таким нетерпінням гінці Наполеона до Парижу із вісткою про повну перемогу імператора під Аустерліцом, як гнав додому із мармаладою я. Навіть не по землі нісся, а летів… В якусь мить у мене, видно, од свято-праведного вчинку, за спиною виросли невеличкі крильцята. І я летів по узгірку на наш присілок, як янголик-метелик. Щоправда, при цьому не забував і раз у раз присісти то під кущик ожини, то шипшини і, засунувши руку у мармаладу, набирав жменю і все кидав собі у рот. Я хвилювався: чи, упаси Божіньку, не прокисла по дорозі мармалада. Але вона, на моє щастя, ставала щораз солодшою і пахла… почекайте… вона пахла кольоровими снами і різдвяними колядками.
По дорозі зустрів нанашку Кутузовку. Вона хутко поцікавилася: звідки йде і що так тяжко, бідна дитина, цубрить у тайстрі. Будучи хлопчиною нелукавим, я од чистого рота розказав усю правду. Почувши, як замість горілки я несу на опохмілля дідові і панові Фийсі мармаладу, Кутузовка, певне, дуже зраділа за мене, бо так сміялася, аж на неї гикавка напала. А бабин двоюрідний брат Семен на прізвисько Карл Маркс, що зустрівся трішки пізніше, від моєї інформації теж довго трусився од реготу, а потім підняв уверх руку і пророче мовив:
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Політ співочого каміння. Трилогія з народного життя», після закриття браузера.