Книги Українською Мовою » 💙 Класика » З вершин і низин, Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "З вершин і низин, Франко І. Я."

235
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "З вершин і низин" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 101 102 103 ... 126
Перейти на сторінку:
В. Гнатюк та ін., мала прогресивний характер. Проте на більшості видань НТШ позначились націоналістичні концепції М. Грушевського. який в 1897-1913 рр. був головою товариства. Під час перебування Західної України під владою панської Польщі публікації НТШ часто мали антирадянське спрямування.

З перемиського здиханату… - тобто перемишлянського деканату (м. Перемишляни, нині Золочівського району Львівської області).

Левицький Іван Омелянович (1850-1913) - український бібліограф.

Шараневич Сидір (1829-1901) - український буржуазний реакційний історик, професор Львівського університету.

«Временник Института Ставропігійского с месяцесловом» - календар, видання «москвофілів» (Львів, 1864- 1915 рр.).

«Рускій Сіон» - клерикальний журнал, орган львівської митрополії. Виходив у Львові в 1871-1900 рр.

Вандрівка русина з Бідою. Вперше надруковано у кн.: «З вершин і низин», 1893, с. 132-147. Збереглася частина автографа (№ 228, с. 23-28). Це уривок іншої, значно відмінної редакції твору. Готуючи твір до друку в другому виданні збірки «З вершин і низин», І. Франко змінив редакцію окремих рядків, строф, написав нові, з яких окремі близькі за змістом до знятих, вдався до автоцензури. Наводимо важливіші розходження між автографом і першодруком.

Два перших рядки п'ятої строфи в автографі мають таку редакцію:

 

Ніщо Біда там не мовить.

На русина ще їх травить…

 

Третій рядок дев’ятої строфи в рукописі такий.

 

Що й балакати тута.

 

Наведений нижче уривок в автографі закреслений.

Він іде після 16-ої строфи. Частину його Франко творчо використав у 37-ій, 38-ій і 45-ій строфах зміненої редакції поеми.

 

Ще й буркочугь: «Що за біс,

Кождин водить нас за ніс,

 

Кождий нами свій лан мірить.

То й не знати, кому вірить.

Патріоти славні тут,

Тільки нас зо шкури друть».

 

Русь питає: «Є в вас школи?»

«Є, та в них не вчать ніколи:

В селі школа літ вже сто,

А читать не зна ніхто».

 

Ще щось хтіла Русь питатись,

Стала Біда реготатись,

Та й співає: «Ой на-на,

Ось де моя вітчина!».

 

Шкандибає Русь горою,

Зустрівсь вівчар з отарою.

«Чиї гори?» - Жидівські.

«Чиї вівці?» - Газдівські.

 

«Колись були гори наші.

Було досить луга й паші».

Русі й слухать оскома,

Їй ся пісня знакома!

 

17-а строфа в рукописі має редакцію:

 

Крикне вголос, шепче стиха,

Мов та леді Макбетиха:

«Ось ще пляма! Тут вона!

Витер-но - там ще одна!»

 

Два останні рядки 18-ої строфи в автографі мають редакцію:

 

«Що се? Чи він занеміг?»

А Біда тоді у сміх

 

У 20-ій строфі автографа наявний текст другого - четвертого рядків, пропуск яких у першодруці позначений крапками. Відновлюємо його в основному тексті твору як вияв автоцензури.

Замість другої половини 23, 24-28 ї строф першодруку в автографі йде текст:

 

«Та не простий собі жид:

У аренді він держить

 

Всі рогачки, всі баюри,

Всі рови, і всі фігури,

І всі діри у мостах,

І увесь сей довгий шлях

 

Чи піддосок, чи підтічку,

Чи перед фігуру свічку,

Чи підкову, чи насад,

Все лиш в нього мож дістать»

 

Пішов Русин, втепенився,

Жиду низько поклонився,

Що казали - заплатив,

Вісь новую прикрутив

 

31-а строфа в автографі має редакцію:

 

Певно, пані з Америки?

Що там наші вуйки, стрики,

Наші браття, батько, внук

Заробляють грошей гук?

 

Перший і другий рядки 61-ої строфи в автографі мають редакцію:

 

Була б я там згибла, братку,

Та здибала Степка П’ятку…

 

Строфи 69-72 в автографі відсутні.

Строфа 76 в автографі має редакцію:

 

Пита русин: «Пан, що купчиш?»

Панок каже: «Я є Лукич,

Не купую-продаю,

А газету видаю».

 

Третій і четвертий рядки 77-ої строфи в автографі мають редакцію:

 

Драма, шкіци, новели

І ліричні трелі.

 

79-а строфа в автографі відсутня.

Перший-третій рядки 84-ої строфи в автографі мають редакцію:

 

Що з правої Данилович,

Що з лівої Гарасимович,

А іззаду Трильовський.

 

Перший рядок 80-ої строфи в автографі має редакцію:

 

Запаринюк в плечі парить.

 

Замість 87-89-ої строф в автографі йде:

 

Стали вони раду радить -

Біді теє не так вадить;

В бік русина турнула,

Що є духу курнула.

 

90-а строфа в автографі має редакцію:

 

В Матівцях лиш нипала,

У Снятині ще хлипала,

Аж як стала в Чернівцях,

То минувся її страх.

 

Далі в автографі йдуть строфи:

 

Придивляєсь і що ж баче?

У фотелі сидить Паче,

А при ньому в довгий ряд -

Самі русини клячать.

 

А на кого заморгає.

Той до нього підповзає,

І так щось тихо, мов муха,

Шепче йому до вуха.

 

На цьому автограф обривається.

В. Щурат, згадуючи про роботу І. Франка над «Вандрівкою русина з Бідою», говорив: «Готові строфи, творені при мені день по дневі, Франко зараз же виголошував. Жартом наслідував я тоді його фабрикування вірша й докинув йому кілька строф про Лукича. Йому сподобались ті строфи, і він прийняв їх до своєї будови, як пригожу цеголку. Міцкевич, мовляв, теж давав місце в своїм «Пані Тадеуші» стрічкам приятелів» («Іван Франко у спогадах сучасників», Львів. Книжково-журнальне видавництво, 1956, с. 242).

Твердий - так називає і. Франко представника «москвофілів».

М’який - тобто «народовець»

Антоневич Микола (1840-?) - викладач Перемишлянської гімназії, «москвофіл».

Горбаль Кость (1836-1903) - український ліберально-буржуазний діяч в Галичині, педагог

1 ... 101 102 103 ... 126
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «З вершин і низин, Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "З вершин і низин, Франко І. Я."