Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі 📚 - Українською

Читати книгу - "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ігри Немезиди" автора Джеймс С. А. Корі. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 103 104 105 ... 167
Перейти на сторінку:
якийсь бойовий досвід.

— Про нас, либонь, теж таке пасталакали, коли ми тільки починали.

— Звісна річ. Он я у свій перший самостійний політ припустився такої помилки, що замалим не викинув ядро з реактора у вакуум.

— Серйозно?

— Розхвилювався, заметушився.

— Ну, то була метушня військовика, — мовила Боббі. — Та сподіваймось, політ до Місяця пройде як по маслу.

Алекс на знак згоди кивнув головою і сьорбнув кави зі своєї колби.

— Гадаєш? Справді віриш, що з нападниками покінчено?

Боббі відповіла тим, що промовчала.

Решту сніданку витратили на не такі обтяжливі теми: які є відмінності у підготовці піхоти й військово-космічних пілотів та в кого вона краща; Алексові бувальщини про Ілус та повільну зону; різні припущення, що саме робитиме Авасарала, коли вони привезуть прем’єр-міністра на Місяць... То все були робочі балачки, й Алекс тішився, що вони вдвох гомонять собі так любо та мило. Геть небагато налітав він із нею, але добре було, що вона поруч, що з нею так легко говорити. У якомусь подальшому житті... як було не уявити польоти з нею. Принаймні на військовому кораб­­лі. Не міг уявити її на якому-небудь водовозі типу «Кентербері» й намагався придумати спосіб, як би примостити її на «Росинанті». А завдяки чому «Росинант» сприймається як домівка? Почасти — завдяки украй нечисленній команді й такому багатющому спільному контекстові. Тут панувала близькість, яку створювало перебування кожного члена й кожної членкині екіпажу в невеликому просторі зі жменькою інших людей. І хоч би хто прийшов до них новенький, хай навіть така і компетентна, й тямуща, і легка в спілкуванні людина, як оце Боббі, ця нова людина муситиме з цим якось змиритись, і ніщо так не напружує колектив, як хтось у його складі, хто почувається вилученим.

Він усе ще обмірковував цю проблему, дожовуючи передостанній кусень так званого яйця й слухаючи розповідь Боббі про особ­ливості вільного альпінізму в марсіянських горах, коли залунали сирени.

— Вся обслуга на бойові пости! — звелів спокійний, але різкуватий голос у проміжку між двома зойками тривоги. — Це не навчальний, а справжній бій!

Алекс так і підхопився, щоб швидше досягти свого аварійного крісла-колиски, хоча ще й не розумів, що воно діється. Боббі поспішала поруч. Обоє вони повкидали таці зі своїми недоїденими сніданками до рециклерів і метнулися до виходу. Адже давно були призвичаєні до того, що всякий неприкручений предмет може стати, за різких віражів корабля, потенційною загрозою ураження для будь-кого на борту. Вже на палубах лунало стакато вібрацій ГТЗ, але Алекс досі не уявляв, що ж воно змогло так непомітно підібратися до корабля, аби уможливився такий близький різновид бою. Сирени все ще завивали, коли вони добулися коридору, а вже там їх підхопив один з піхотинців: сержант, звати Парк.

— Нíколи вже мчати до ваших кают! Ось тут є вільні крісла, де ми вас і примостимо.

— А що сталось? — запитав Алекс, силкуючись не відставати від сержанта.

— Кораблі підмоги відкрили по нас вогонь, — пояснив Парк.

— Та що ви кажете? — вигукнула Боббі.

Але їхній провідник, не зупиняючись, відкрив люк до вільної кімнати для зустрічей і впустив їх туди. Алекс кинувся в обійми вільного амортизаційного крісла-колиски й звично та натреновано прищібнувся. А його розум швидко перебирав варіанти причин цієї надзвичайної події.

— Хтось підмінив військові транспондерні коди? — спитав він.

— Ні, це наші пташки, — відповів Парк, перевіряючи Алексові кріплення.

— Тоді як...

— Сподіваємось вибити з них пояснення в слушний час, — сказав Парк. Говорячи це, він устиг сягнути до крісла Боббі й перевірити її кріплення. — Будьте ласкаві не покидати своїх крісел, аж поки ми дамо знак, що вам безпечно буде обійтися без них. Я не певен, чим воно все скінчиться, але можуть бути непереливки...

Тут корабель різко накренився, й шарніри шарпнулись, поставивши крісла під кутом у сорок п’ять градусів до палуби. Парк утратив рівновагу, але встиг згрупуватись, перш ніж ударитися об стінку.

— Парку! — вигукнула Боббі, хапаючись за свої ремені. — Доповідай!

— Залишайся у своєму кріслі! — крикнув піхотинець десь із-за Алекса й з-під нього. Натиск підсиленої ривком гравітації втиснув і його глибоко в гель. У ногу йому вп’ялася голка, і в його кровоплин полився коктейль ліків, покликаний зменшити небезпеку інсульту. «Господи! Це щось ще гірше...»

— Парку! — знов гукнула Боббі, та почула купу непристойностей уже з коридору, куди якось таки видибав піхотинець, лишивши двох пасажирів на самоті.

— Що воно за... роздовбай його дідько... такого довбання ще світ не бачив!

— У тебе щось працює? — викрикнув Алекс, хоча відстань до Боббі становила якихось лиш півтора метра. — Моя контрольна панель вимкнулась!

Він чув, як вона дихає, і звук її дихання був гучніший за далекий стукіт ГТЗ, за басовитіші старти ракет.

— Ні, Алексе! Моя в режимі очікування.

Палубу струснуло суремне стугоніння, загуркотіли, вкотре зміщуючись, амортизаційні крісла. Невідь-хто там за кермом, але він проводив корабель крізь його шалені танцювальні па. Окрім упізнаваних басовитих гуків корабельної оборони, долинали й ще якісь, не дуже знані, звуки. Алексів розум ідентифікував їх усі як ознаки ушкоджень від ворожих набоїв, а декотрі з них сприймав як достеменно саме такі. Алексові перехопило горло, і в животі заболіло. Він усе ждав, коли ж ґаусс-набій прониже корпус корабля, і щосекунди, коли цього не траплялося, переповнювався ще більшою певністю, що ось зараз воно таки простромить!

— Як ти, тримаєшся? — запитала Боббі.

— Просто хочеться бачити, що ж воно там діється. Чи й підсобити чимсь. Я не проти бою, бо ж вояка, а тільки ненавиджу бути шматом непотрібу в сміттєвому кошику.

Тут його шлунок ніби до горлянки підскочив, і на довгеньку хвилю Алекс переплутав раптову невагомість із відчуттям нудоти. Його амортизаційне крісло посунуло ліворуч, а крісло Боббі — праворуч, аж обоє вони навіть змогли бачити одне одного краєчком ока.

— Ну, — мовила Боббі, — це вже зачепило й привід.

— Ага. То що скажеш тепер про ті твої з Авасаралою припущення, буцім хтось приватизує марсіянські військові кораблі разом із їхніми набоями?

— Та нині це звучить навіть дуже влучно, хіба ні?

Тут крісла-колиски й знову

1 ... 103 104 105 ... 167
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі» жанру - 💙 Фантастика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Ігри Немезиди, Джеймс С. А. Корі"