Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 136
Перейти на сторінку:
поцікавилась я.

Вона не зводила з мене очей. Але досі нічого не казала.

— Якщо ви більше нічого не хочете сказати, то краще підіть і накажіть кухарю приготувати гарячий ланч, — мовила я. — Наразі я дещо зайнята.

— Про що з вами хотіли поговорити «Каунті кронікл»? — запитала вона.

— Гадки не маю, місіс Денверз, — відповіла я.

— А чи правдиві ті чутки, — повільно проказала вона, — що їх учора ввечері приніс із Керріта Фріс? Про те, що знайшли човен місіс де Вінтер?

— Ходять такі чутки? — перепитала я. — Боюсь, мені нічого про це не відомо.

— Учора сюди приїздив капітан Сьорл, начальник порту Керріта, чи не так? — поцікавилась місіс Денверз. — Мені розповів Роберт, він проводив його в будинок. За словами Фріса, у Керріті подейкують, ніби водолаз, який пірнав біля корабля в затоці, натрапив на човен місіс де Вінтер.

— Можливо, — мовила я. — Вам краще зачекати, доки повернеться містер де Вінтер, і запитати про це в нього.

— А чому містер де Вінтер так рано прокинувся? — запитала вона.

— Це вже його справи, — відказала я.

Місіс Денверз продовжувала на мене дивитись.

— Фріс каже, що ходять чутки, нібито в каюті невеличкого вітрильника знайшли тіло. Як там могло бути тіло? Місіс де Вінтер завжди ходила в море одна.

— Немає сенсу розпитувати про це мене, місіс Денверз. Я знаю не більше, ніж ви.

— Невже? — повільно перепитала вона.

Місіс Денверз не відводила від мене погляду. Я відвернулась, поставила вазу на стіл біля вікна.

— Я віддам накази з приводу ланчу, — додала вона.

Місіс Денверз трохи зачекала. Я помовчала. Затим вона вийшла з кімнати. Місіс Денверз більше не здатна мене налякати, подумала я. Вона втратила свою силу разом із Ребеккою. Що б вона тепер не казала, що б не робила, мене це вже не обходило, це не могло мені зашкодити. Я знала, що вона була моїм ворогом, і це мене не турбувало. Але що як вона дізнається правду про тіло в човні й стане ворогом Максима також? Що тоді? Я сіла в крісло. Поклала ножиці на стіл. Мені більше не хотілося поратися з трояндами. Мене не полишали думки про те, що робив Максим. Навіщо репортер «Каунті кронікл» зателефонував нам знову? Усередині мене знову прокинулося старе хворобливе відчуття. Я підійшла й висунулась у вікно. Надворі була сильна спека. У небі лунав грім. Садівники знову взялися косити траву. Мені було видно одного з них; він ходив зі своєю косаркою туди-сюди на вершині схилу. Я більше не могла всидіти у вітальні. Покинувши ножиці й троянди, я вийшла на терасу. Почала походжати вперед і назад. Джеспер шкандибав за мною, не розуміючи, чому я не веду його на прогулянку. Я не припиняла ходити терасою. Приблизно о пів на дванадцяту із зали вийшов Фріс.

— Телефонує містер де Вінтер, мадам, — повідомив він.

Я пройшла через бібліотеку до маленької кімнатки. Коли брала слухавку, у мене тремтіли руки.

— Чуєш мене? — запитав він. — Це Максим. Я дзвоню тобі з контори. Я зараз із Френком.

— Так? — відказала я.

Запала тиша.

— О першій я приїду з Френком і полковником Джуліаном на ланч.

— Так.

Я чекала. Чекала, що він скаже далі.

— Їм вдалося підняти човен. Я щойно повернувся з лиману.

— Так, — повторила я.

— Там були Сьорл, полковник Джуліан, Френк і решта, — сказав Максим.

Я задумалась, чи не стояв поруч із ним Френк і чи не через це його голос звучав так сухо, так відсторонено.

— На все добре, — попрощався він. — Чекай нас близько першої.

Я поклала слухавку. Максим нічого мені не розповів. Я досі не знала, що трапилося. Повернувшись на терасу, я перш за все сказала Фрісу, щоб ланч готували не на двох, а на чотирьох.

Година тягнулася повільно, нескінченно. Я піднялася нагору й перевдяглася в легшу сукню. Знову зійшла вниз. Пішла до вітальні, сіла в крісло й чекала далі. За п’ять перша на алеї почувся гул автомобіля, а згодом — голоси в залі. Я пригладила перед дзеркалом волосся. У мене був надзвичайно блідий вигляд. Я пощипала собі щоки, аби вони бодай трохи почервоніли, і підвелася, чекаючи на гостей. До кімнати зайшли Максим, Френк і полковник Джуліан.

Я згадала, що бачила полковника на балі в костюмі Кромвеля. Наразі він виглядав якимось зіщуленим, іншим. Та й загалом видавався меншим.

— Добрий день, — привітався полковник.

Він говорив тихо й серйозно, неначе лікар.

— Попроси Фріса принести шеррі, — сказав Максим. — Я піду вмиюся.

— Мені теж треба вмитись, — мовив Френк.

Не встигла я торкнутися дзвінка, як з’явився Фріс із шеррі. Полковник Джуліан відмовився. Я ж узяла бокал, аби чимось зайняти руки. Полковник підійшов і став поряд зі мною біля вікна.

— Надзвичайно прикрий випадок, місіс де Вінтер, — лагідно проказав він. — Я неабияк співчуваю вам і вашому чоловікові.

— Дякую, — відказала я.

Я почала потягувати шеррі. Затим знову поставила бокал на стіл. Я боялася, що він помітить, як у мене тремтить рука.

— Ситуацію ускладнює той факт, що рік тому ваш чоловік упізнав те перше тіло, — продовжив полковник.

— Я не зовсім вас розумію, — мовила я.

— То ви не чули, що ми вранці знайшли? — запитав він.

— Я знаю про труп. Водолаз натрапив на чиєсь тіло, — відповіла я.

— Так, — підтвердив полковник, а тоді, зиркнувши одним оком через плече в бік зали, трошки тихіше додав: — Боюсь, це, поза будь-якими сумнівами, вона. Я не можу обговорювати з вами подробиці, проте там було достатньо доказів, аби ваш чоловік і доктор Філліпс її розпізнали.

Раптом він замовк і відійшов від мене. До вітальні повернулися Максим і Френк.

— Ланч готовий. Ходімо? — запропонував Максим.

Я першою рушила до зали, важке, мов камінь, серце ціпеніло мені у грудях. Полковник Джуліан сів від мене праворуч, Френк — ліворуч. На Максима я не дивилась. Фріс і Роберт почали подавати перші страви. Розмова точилася про погоду.

— Читав у «Таймз», що в Лондоні вчора було більше двадцяти шести, — мовив полковник Джуліан.

— Невже? — перепитала я.

— Так. Певно, суцільний жах. Зокрема

1 ... 104 105 106 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"