Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Божественна комедія 📚 - Українською

Читати книгу - "Божественна комедія"

659
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Божественна комедія" автора Аліг'єрі Данте. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 104 105 106 ... 142
Перейти на сторінку:
class="v">Аніж на очі власні чи в думках,

7 Ми, озирнувшись зріть, чи правду пише

А чи неправду скло, зримо злиття

Таке ж, як співу з ладом, не вільніше, —

10 Так пам’ять зберегла від забуття,

Що я зробив, дивившись в гарні очі,

Де пута заплело мені чуття.

13 Коли ж я озирнувся – так щоночі

Ми в небі бачимо нові тіла,

А в них щось тайне, радісне, уроче, —

16 Я цятку вздрів, яка такий лила

Вогонь, прегострий силою своєю,

Аж гостротою очі обпекла.

19 Та найдрібніша зірка поруч з нею

Здалась би місяцем в достатку сил,

Коли б зрівнять їх, як зорю з зорею.

22 Мабуть, так само близько круг світил,

Коли повітря мокре охололо,

Корона виплива на небосхил,

25 Як цятку обвило вогненне коло

І рух його став швидший від основ

Кружіння, що собою світ збороло.

28 І з першим другий обвід обійшов,

А з другим – третій, з третім же – четвертий,

З четвертим – п’ятий, з п’ятим – шостий знов.

31 І сьомий увижавсь такий простертий,

Що вісниці б Юнониній було

Обняти неможливо в круговерті.

34 А восьмий у дев’ятім був; плило

В них сил для обертання в меншу міру,

Чим далі сяло первісне число.

37 В тім пломінь грав з чистішого ефіру,

Хто ближче до святої іскри був,

Бо вглиблювався глибше в неї щиру.

40 Уздріла владарка, що я відчув

Вагання, й мовила: «Вплив цятка має

На кожний в небі чи в природі зсув.

43 Поглянь, що коло ближче обіймає,

І знай: у нім швидкий цей біг явивсь

Тому, що всіх любов тут поглинає».

46 І я на те: «Коли весь світ би вівсь

Таким порядком, як ти освітила,

То б відповіддю я задовольнивсь.

49 Але в чуттєвім світі, чим світила

Сміліше над землею піднялись,

Тим більша є божественна їх сила.

52 Якщо тепер не менше, ніж колись,

Відзначений я ангелів собором,

Що вкруг любов’ю й сяйвом обвились, —

55 То прагну відповіді, чом із твором

Відтворення не йде одним шляхом,

Бо я причин не бачу вутлим зором».

58 «Що справитися пальцям з тим вузлом

Тобі незмога – в тім немає дива:

Не торкнутий, він затягнувсь цілком, —

61 Так владарка. І далі: – Незрадлива

Наповнить істина думки близькі,

Як визріє в тобі ця мисль правдива.

64 Тілесні кола ширші чи вузькі

Од сил, що їх приймають без остатку

Всі частки їх, високі і низькі.

67 Чим добрість більшає, тим більше статку,

Тим статку більш, чим більшає об’єм,

Де частки досконалі ще з зачатку.

70 І, всесвіт женучи, немов бичем,

Узгоджується вихором незмірним

З любові й знання вогняним кільцем.

73 Отож як не за розміром позірним,

За сутністю давать оцінку їм,

Істотам, що тут кружать колом зірним,

76 Уздриш ти цей увесь зв’язок чудним

У кожнім небі в стані неспокою —

Значного з більшим, меншого з малим».

79 Як сяючою стане і тонкою

Повітряна півкуля, бо дихне

Борей своєю м’якшою щокою, —

82 Склепіння враз яснішає хмурне,

Туманів смуга розтає нестала,

Й сміється радо небо чарівне, —

85 Такий був я, коли мені казала

Привітна владарка слова свої,

І правда, мов нічна зоря, сіяла.

88 І тільки мова скінчилась її,

То враз, як із розжареної криці

Йдуть іскри, з кіл сипнули їх рої.

91 Здавалося, що кожна з них іскриться,

І їх палало більше, ніж коли

Подвоювать на клітках шахівниці.

94 Я чув, як здійнялись хвали й хвали

До цятки непорушної, що ними

Лишаться завжди, як завжди були.

97 І та, що бачила мій незборимий

Порив, сказала: «В першім колі цім

Витають херувими й серафими.

100 Захоплювані наміром одним

Вподібнитись до цятки, їх водійки,

Ведуть всі стежку колом осяйним.

103 Любові йдуть ще, крім цієї двійки,

Святі Престоли Божого лиця, —

Які до першої належать трійки.

106 То знай: вся радість кожного кільця

У баченні, що в істину ввіходить,

Утишуючи розум до кінця.

109 Як можна бачити, це думку родить,

Що лиш у баченні – блаженства суть,

Воно ж любов пізніше вже приводить.

112 Заслуги силу баченню дають,

Їх – ласка й добра воля навіває, —

На східець так зі східця вгору йдуть.

115 Знов інша трійка листя розвиває,

Бо споконвік цвіте весна жива,

Яку Баран вночі не осяває, —

118 «Осанну» безперестану співа

На троє голосів, і в них єдині

В трьох родах радощів бринять слова.

121 В цій ієрархії є три богині:

Це – Панств, це – Сил могутня благодать,

І третій рід – Властей у благостині.

124 Передостанні кола два мигтять,

З Архангелами там Начала мають,

В останньому ж лиш Ангелам літать.

127 Всі ті роди угору зір спрямляють

І, долу проливаючи свій вплив,

Всі, Богом підняті, всіх піднімають.

130 І Діонісія так запалив

Цих родів вигляд, що він лад багатий,

Як я роблю, назвав і поділив.

133 Григорій не хотів на це пристати,

А як на власні очі глянув сам,

То став тоді із себе кепкувати.

136 Не диво, що в земних долинах, там,

Всі знає смертний тайни верховинні:

Хто ж їх тут бачив, той повідав вам

139 Між тайн, не знаних в людському корінні».

ПІСНЯ ДВАДЦЯТЬ ДЕВ’ЯТА

1 Коли обоє родженців Латони

При знаках Терезів та Барана

Стоять на точках обрійної зони,

4 То, поки їх вагу зеніт єдна

Й, міняючи півкулю мальовниче,

1 ... 104 105 106 ... 142
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Божественна комедія», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Божественна комедія"