Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дар Гумбольдта 📚 - Українською

Читати книгу - "Дар Гумбольдта"

410
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дар Гумбольдта" автора Сол Беллоу. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 105 106 107 ... 176
Перейти на сторінку:
сказав собі: «Чорт із тобою. Тобі не може завжди подобатися те, як улаштовано світ». Іноді я думаю: «Хто хоче бути вічною душею й мати наступні існування?! Забий на все це!» Але я розповідав тобі про політ. Нами жбурляло вгору-вниз разів із десять. Ми приземлилися на голій землі. Смуги червоного ґрунту на кавових плантаціях. З-під дерев нам махали маленькі голі дітлахи з брунатними животиками, під якими теліпалися криві пісюни.

— Ти так нічого й не знайшов? Хіба ти не шукав у джунглях?

— Звісно ж, шукав. Ми навіть знайшли літак, але не той пропалий безвісти «DC-3». Це була «Цесна», що розбилася з якимись гірничими інженерами з Японії. Їхні кістки заросли ліанами й квітами, і лише Бог знає, що за павуки чи інші тварини влаштували собі домівку в їхніх черепах. Мені не хотілося знайти Деммі в такому стані.

— Тобі не надто подобалися джунглі.

— Так. Я пив багато джину. Я приохотився до міцного джину, як і мій друг, Гумбольд фон Флейшер.

— Той поет! Що з ним тепер?

— Він теж помер, Наомі.

— Усі ці смерті — це жахливо, Чарлі!

— Усе весь час розпадається і з’єднується знову, й доводиться гадати, чи акторський склад завжди один і той же, чи це безліч різних акторів.

— Гадаю, ти зрештою дістався до місії.

— Так, і там було багато Деммі, зо два десятки дівчат на прізвище Вонґел. Усі з такими ж видовженими голівками, золотистим волоссям, вивернутими досередини коліньми, кирпатими носами й тією ж невиразною манерою говорити. Коли я сказав, що я її наречений з Нью-Йорка, вони подумали, що я трохи схибнутий. Мені довелося відвідувати служби й співати гімни, бо індіанці не зрозуміли би білого прибульця, який не християнин.

— Тож ти співав гімни, а тим часом у тебе розривалося серце.

— Я радо їх співав. Доктор Тім Вонґел дав мені балію з генціанвіолетом, щоб я у ній сидів. Він сказав, що у мене важкий випадок tinea cruris[231]. Тож я залишався серед цих людожерів, сподіваючись, що Деммі з’явиться.

— То були людожери?

— Вони з’їли першу групу тамтешніх місіонерів. Коли співаєш у каплиці й бачиш підпиляні зуби когось, хто, ймовірно, зжер твого брата — брата доктора Тіма з’їли, і він знав хлопців, які це зробили, — що ж, Наомі, люди мають чимало особливих заслуг. Я б не здивувався, якби мій досвід перебування в джунглях налаштував мене на вибачливий лад.

— Кому ж треба було вибачити?

— Моєму другові, Гумбольдту фон Флейшеру. Поки я побивався за Деммі у джунглях, він зняв за чеком кошти з мого рахунка.

— Він підробив твій підпис?

— Я дав йому незаповнений чек, а він одержав за ним понад шість тисяч доларів.

— Ні! Ти, звісно ж, не очікував такого від поета, правда? Вибач, що сміюсь, але ти завжди провокуєш людей чинити тобі підлості, наполягаючи, що їм слід поводитися порядно й високоморально. Мені страшенно шкода, що ти втратив ту дівчину в джунглях. Здається, вона була тобі до пари. Вона була така ж, як ти, правда? Ви могли разом ширяти у хмарах і почуватися щасливими.

— Я розумію, про що ти, Наомі. Я був неспроможний осягнути глибший бік людської натури. Донедавна навіть думати про це не міг.

— Лише ти міг зв’язатися з цим шаленим типом, який погрожував Стронсонові. З італійцем, про якого мені розповідала Меґґі.

— Можливо, твоя правда, — відповів я. — І я мушу спробувати проаналізувати, чому йду на поступки таким типам, як Кантабіле. Але подумай краще, як я почувався, коли твоя дитина, ця прекрасна дівчина, прийшла і витягла мене з в’язниці — донька жінки, яку я кохав.

— Чарлі, не ставай сентиментальний! Прошу тебе! — мовила вона.

— Я маю тобі сказати, Наомі, що любив кожну твою клітинку. Для мене ти була кимсь зовсім не чужим. Твої молекули були моїми молекулами. Твій запах — моїм запахом. І твоя донька нагадала мені тебе — ті ж зуби, та ж усмішка, все те ж саме, як мені здається.

— Не захоплюйся. Ти б одружився з нею, правда ж, старий джиґуне? І ти чекаєш, чи не скажу я: «Вперед!». Це справжній комплімент для мене, що ти готовий взяти її за дружину, бо вона нагадує тобі мене. Що ж, вона чудове дитя, але тобі потрібна жінка з серцем завбільшки як пральна машинка, а це не моя донька. Хай там як, ти й досі з тією ціпочкою, що я її бачила в барі — розкішною, східного типу, з фігурою, мов у танцівниці живота, з великими темними очима. Правда?

— Так, вона розкішна. І я й досі її коханий.

— Коханий! Та що з тобою — дорослий, поважний і розумний чоловік захоплено літає від однієї жінки до іншої. Невже тобі більше нічого робити? Чоловіче, чи жінки тебе ніколи не ошукували? Чи ти думаєш, що вони й справді нададуть тобі ту допомогу та подарують ту втіху, що ти шукаєш? Як обіцяють в оголошеннях?

— Але ж таки обіцяють?

— У жінок це як інстинкт, — сказала вона. — Ти даєш їм знати, що тобі потрібно, і вони тут-таки кажуть, що в них є саме те, чого ти потребуєш, хоча до цієї миті вони навіть не чули про це. І вони не конче брешуть. У них просто є інстинктивне відчуття, що вони можуть дати все, чого може зажадати чоловік, і готові прийняти чоловіка будь-якого розміру, форми чи типу. Вони такі. А ти микаєшся туди-сюди, шукаючи таку жінку, як ти. Не існує такої істоти. Навіть ця Деммі не могла бути така. Але дівчата кажуть тобі: «Твої пошуки скінчилися. Спинися тут. Я — та, яку ти шукав». І тоді ти підписуєш контракт. Звісно ж, ніхто не може дати того, що обіцяв, й усі стають страшенно злі. Що ж, Меґґі — це не твій тип. Чому б тобі не розповісти мені про свою дружину?

— Не вводь мене у спокусу. Просто налий іще чашечку.

— Яку спокусу?

— О, спокусу? Спокусу скаржитися. Я міг би розповісти, як погано вона поводиться з дітьми, як вона збуває їх, коли тільки може, як змушує суд зв’язувати мене по руках і ногах, а адвокатів — здирати з мене шкіру і все таке. Що ж, це моя Історія, Наомі. Історія може бути витвором мистецтва, прекрасною версією чийогось сумного життя. Гумбольдт, поет, колись розігрував свою Історію по всенькому Нью-Йорку. Але зазвичай ці Історії — нікудишнє мистецтво. На що будуть схожі всі ці скарги, коли душа, яка полинула

1 ... 105 106 107 ... 176
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дар Гумбольдта», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дар Гумбольдта"