Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Гра янгола 📚 - Українською

Читати книгу - "Гра янгола"

417
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Гра янгола" автора Карлос Руїс Сафон. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 106 107 108 ... 143
Перейти на сторінку:
сів за письмовий стіл. Чистий аркуш, закладений у старий «Андервуд», і чорне місто за вікнами. Слова й óбрази вихоплювалися з-під моїх рук так, ніби з люттю виривалися з в’язниці душі. Сторінки плинули, не знаючи ані стриму, ані почуття міри, без іншого бажання, крім як зачарувати й отруїти почуття й думку. Я вже перестав думати про хазяїна, про його винагороду чи його вимоги. Уперше в житті я писав для себе й ні для кого більше. Я писав для того, щоб підпалити світ і згоріти в пожежі разом із ним. Я працював щоночі доти, доки не падав від виснаження. Я стукав по клавішах машинки, доки з пальців починала сочитися кров, а лихоманка затуляла мені зір.

Одного січневого ранку, коли я уже втратив відчуття часу, почув, як хтось стукає у двері. Я лежав на ліжку, утупивши погляд у стару фотографію Крістіни-дівчинки, де вона йшла, тримаючись за руку незнайомця, молом, який глибоко заходив в осяйне море, у ту світлину, що здавалася мені єдиною гарною річчю, яка мені залишилася, і ключем до всіх таємниць. Я не звертав уваги на удари протягом кількох хвилин, аж поки почув її голос і зрозумів, що вона не відступиться.

– Відчиняйте ж двері, нехай вам чорт! Я знаю, ви там, і не піду звідси, доки ви не відчините мені двері або я не виламаю їх к бісовій матері.

Коли я відчинив двері, Ізабелла відступила на крок назад і подивилася на мене нажаханим поглядом.

– Це я, Ізабелло.

Ізабелла відтрутила мене вбік і пішла прямо на галерею, щоб відчинити там навстіж вікна. Потім пішла до ванної кімнати й наповнила ванну водою. Схопила мене за руку й потягла туди. Посадила мене на бортик і заглянула мені у вічі, піднявши повіки пальцями й нишком похитавши головою. Не сказавши й слова, стала скидати з мене сорочку.

– Ізабелло, я не в гуморі.

– Що це за порізи? Навіщо ви їх собі зробили?

– То лише подряпини.

– Я хочу показати вас лікареві.

– Ні.

– Не смійте казати мені «ні», – твердо заявила вона. – Ви зараз залізете у ванну, змиєте із себе милом усю грязюку й поголитеся. Перед вами вибір: або ви самі це зробите, або це зроблю я. І не сподівайтеся, що я відступлю.

Я всміхнувся.

– Я знаю, ти не відступиш.

– Робіть, що я кажу. А я тим часом покличу лікаря.

Я хотів щось сказати, але вона підняла руку й примусила мене замовкнути.

– Не кажіть ні слова. І не думайте, що тільки у вас болить серце. І якщо вам байдуже, що ви можете померти, як собака, то іншим це не байдуже, хоч я й не можу зрозуміти чому.

– Ізабелло…

– У воду. І не забудьте скинути штани й кальсони.

– Я знаю, як треба митися.

– Щось не дуже схоже.

Поки Ізабелла ходила по лікаря, я підкорився її наказам і прийняв хрещення в холодній воді з милом. Я не голився від самого похорону й, коли подивився на себе в дзеркало, побачив, що став схожий на вовка. Очі в мене запливли кров’ю, а шкіра була хворобливо бліда. Я вдягнувся в чистий одяг і сів чекати на галереї. Ізабелла повернулася через двадцять хвилин у товаристві ескулапа, що його, як мені здалося, я вже бачив у цьому кварталі.

– Ось ваш пацієнт. І не вірте жодному його слову, бо він брехун, – оголосила Ізабелла.

Лікар скинув на мене поглядом, оцінюючи ступінь моєї ворожості.

– А ви вірте лише собі самому, лікарю, – запропонував я. – Так, ніби я й не існую.

Лікар розпочав делікатний ритуал медичного обстеження, прослухав мене кілька разів, оглянув мені зіниці, рот, поставив кілька запитань таємничого характеру й кілька разів поглянув на мене скоса, тобто вдався до всіх тих заходів, які лежать в основі медичної науки. Коли оглядав порізи, що їх Ірен Сабіно зробила мені бритвою на грудях, то вигнув дугою одну брову й подивився на мене.

– А це що?

– Довго розповідати, лікарю.

– Ви це зробили собі самі?

Я похитав головою.

– Я залишу вам мазь, але боюся, що шрам не зійде.

– Гадаю, саме таку мету ставив перед собою автор порізів.

Лікар продовжив огляд. Я терпляче зносив усе, дивлячись на Ізабеллу, яка стривожено спостерігала за мною від дверей. Я зрозумів, як мені її бракувало і як я цінував її товариство.

– Твій переляк надмірний, – промурмотів я з докором у голосі.

Лікар оглянув мої руки й насупив брови, побачивши, що пучки пальців стерлися майже до голого м’яса. Він став бинтувати мені їх один за одним.

– Скільки вже часу ви не їли?

Я знизав плечима. Лікар обмінявся поглядом з Ізабеллою.

– Особливих підстав для тривоги немає, але вам треба буде прийти в мою консультацію завтра надвечір.

– Боюся, це неможливо, лікарю, – сказав я.

– Він прийде, – запевнила Ізабелла.

– А поки що я рекомендував би вам з’їсти чогось гарячого, спочатку бульйону, а потім чогось твердого; раджу пити багато води, але не вживати ні кави, ані будь-яких збудливих напоїв, насамперед вам треба як слід відпочити. Ви являєте собою класичну картину виснаження та зневоднення й початку анемії.

Ізабелла зітхнула.

– Це пусте, – наважився заперечити я.

Лікар подивився на мене із сумнівом і підвівся.

– Завтра я чекаю вас у своїй консультації о четвертій годині. Тут у мене немає ані інструментів, ані умов, щоб оглянути вас ретельніше.

Він закрив свою валізку й попрощався зі мною чемним поклоном. Ізабелла провела його до дверей, і я чув, як вони розмовляли хвилини зо дві на сходовому майданчику. Я знову вдягся й чекав, як добрий пацієнт, сидячи на ліжку. Я почув, як двері зачинилися й лікар став спускатися сходами. Я знав, що Ізабелла стоїть у передпокої, вирішивши зачекати секунду, перш ніж увійти до спальні. Коли нарешті вона увійшла, я зустрів її усмішкою.

– Я зготую вам щось поїсти.

– У мене нема апетиту.

– Це мене не цікавить. Ви поїсте, а потім я виведу вас прогулятися на повітрі. І жодних заперечень.

Ізабелла приготувала мені бульйон, куди я накидав шматочків хліба й, зробивши над собою неабияке зусилля, випив, удаючи, ніби мені дуже смачно, хоч у мене було таке відчуття, ніби я ковтаю воду з камінцями. Я з’їв усе, що було в мисці, і показав порожню посудину Ізабеллі, що чатувала біля мене, наче сержант, поки я їв. Потім вона повела мене в спальню й знайшла там у шафі пальто. Обгорнула мені шию шарфом, наділа рукавиці й підштовхнула мене до дверей. Коли ми

1 ... 106 107 108 ... 143
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Гра янгола», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Гра янгола"