Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Там, у темній річці 📚 - Українською

Читати книгу - "Там, у темній річці"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Там, у темній річці" автора Діана Сеттерфілд. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 108 109 110 ... 116
Перейти на сторінку:
лячно їй при цьому не було.

«Який дивний у мене, мабуть, вигляд, — подумалося їй. — Стою по плечі у воді й дивлюся на своє перевернуте відображення».

Трава й інші рослини повільно хиталися у своєму новому підводному світі. Попереду срібло поступалося місцем темнішій, наче затіненій воді. Там — берегове урвисько. Там могла бути стрімка течія. «Далі я не піду, — подумала вона. — Зупинюся тут».

Тут було значно більше риби і — ой! — ще щось: велике, рожеве, з плоті й крові. Тільце повільно та важко плило по воді — у напрямку Лілі, але поки що далеченько.

Жінка простягнула до нього руку. Якби вона могла схопити його і підтягнути до себе…

Невже надто пізно? Маленьке тіло підпливло ближче. У якусь мить воно опинилось у найближчій точці, але все одно надто далеко.

Не думаючи, не відчуваючи страху, Лілі подалась уперед.

Її пальці зімкнулися на рожевій плоті.

Але під ногами в неї була лише вода.

Джонатан розповідає історію

— Мій син! — побивався Армстронг, хапаючись за голову, після завершення своєї довгої історії.

— Не твій він син, — нагадала йому Марго. — Шкода це визнавати, та Робін був викапаний його справжній батько.

— Але ж я маю якось залагодити те, що він накоїв. Поки що не знаю, як це зробити, але мушу знайти спосіб. Перед тим мені ще треба виконати одну сумну місію. Я її страшуся, але не можу пустити набезрік. Маю розповісти Вонам, що саме сталося з їхньою дочкою, і як у цьому замішаний мій син.

— Зараз не час місіс Вон слухати про таке, — м'яко зауважила Рита. — Коли містер Вон повернеться, розкажемо йому разом.

— А чому його тут немає?

— Він зараз із іншими чоловіками, шукають дитину. Вона зникла.

— Зникла? Тоді я теж приєднаюся до пошуків.

Враховуючи його стан — перекошене обличчя і тремтячі руки, — жінки спробували відмовити Армстронга, та він наполягав на своєму.

— Зараз це єдине, що я можу для них зробити, тож повинен їм допомогти.

Рита повернулася до Гелени, яка заколисувала немовля.

— Є якісь новини? — спитала вона.

— Поки що ні. До пошуків приєднався містер Армстронг. Гелено, намагайтеся не хвилюватись.

Молода мати опустила очі на свого новонародженого, і з її обличчя зникли хмаринки тривоги. Вона погладила мізинчиком його щічку й усміхнулася.

— Я бачу в ньому риси мого дорогого татка, Рито. Хіба це не диво?

Не почувши відповіді, Гелена підвела очі на лікарку.

— Рито! Що з вами?

— Я не знаю, який вигляд мав мій батько. Та й мати теж.

— Не плачте, Рито. Люба!

Рита сіла на ліжко поруч зі своєю подругою.

— Ви так і не звикли до того, що її немає поряд?

— Ні. До того, як ви заявили на неї права рік тому, і до появи Армстронга та Лілі Вайт, тієї ночі, коли Донт лежав непритомним на цьому ліжку, а я сиділа у тому кріслі, — я взяла її на руки. Ми заснули разом. Я тоді подумала: якщо виявиться, що Донт їй ніхто, і взагалі — що вона нічия, тоді…

— Я знаю.

— Знаєте? Звідки?

— Я бачила вас із нею. У вас були ті ж самі почуття до неї, що й у всіх нас. Донт відчуває те ж саме.

— Хіба? Я просто хочу знати, де вона. Мені нестерпно, що її тут немає.

— Мені теж. Але вам тяжче.

— Мені тяжче? Але ж ви…

— Думала, що я — її мати? А ще мені здавалося тоді, що я її вигадала. Пам'ятаєте: я казала вам тоді, що іноді замислююся, чи вона справжня?

— Так, пам'ятаю. Але чому ви впевнені, що мені тяжче?

— Бо я маю його, — кивнула вона на немовля. — Власного справжнього малюка. Ось. Потримайте його.

Рита підставила руки, і Гелена вклала у них хлопчика.

— Не так. Ви тримаєте його, як медсестра. Тримайте, як я. Як мати.

Рита вмостила дитинку в себе на руках, і вона швидко задрімала.

— То як? — порушивши тривалу тишу, пошепки спитала Гелена. — Як це тепер відчувається?

Навколо «Лебедя» плюскала вода. Вона підійшла до самих дверей, але далі не просувалася.

Коли повернувся «Колодій», і трохи згодом — Армстронг, похмурі обличчя чоловіків унеможливили будь-які випитування. Вон одразу пішов провідати дружину й дитину. Обоє спали. Його зустріла Рита.

— Щось знайшли? — прошепотіла вона.

Він похитав головою.

Коли досхочу надивився на сплячого сина і тихенько поцілував дружину в тім'я, то вийшов разом із Ритою до зимової кімнати. Скинув мокрі черевики і витягнув ноги до вогню. Від шкарпеток одразу повалила пара. Малі Марго підкинули до комина дровенят і принесли усім гарячі напої.

— Як Джо? — спитав Вон, хоча відповідь була очевидна.

— Помер, — відповіла одна з його дочок.

Ніхто не став підтримувати бесіду, і вони прости сиділи й дихали, поки не минула година.

Прочинилися двері.

Хто б там не був, та він не квапився зайти. Від холоду заблимали вогники свічок, а в повітрі розлився річковий запах. Усі подивились у бік дверей.

Усі це побачили, але ніхто не відреагував. Вони намагалися зрозуміти, що саме бачать в облямуванні вхідних дверей.

— Лілі! — скрикнула Рита.

Жінка ніби зійшла з нічного кошмару. З її сорочки стікала вода, волосся прилипло до голови, а очі розширилися від шоку. У руках вона стискала маленьке тіло.

Усі ті, хто перебував тут торік у ніч зимового сонцестояння, були глибоко вражені її появою. Спочатку на порозі з'явився Донт із трупом на руках. Потім, тримаючи в обіймах дівчинку, зайшла Рита. Тепер ця сцена повторювалася вже втретє.

Лілі осіла на поріг, її очі затремтіли. Тут уже її підхопили Донт і Вон, а Армстронг підставив руки під напівмертве порося.

— Господи! — скрикнув він. — Це ж Мейзі!

Це й було воно — найкраще поросятко з виводку Мод, яке Армстронг, як і обіцяв, залишив Лілі, коли приїжджав забирати свою свиню назад на ферму.

Малі Марго одразу оточили Лілі піклуванням: перевдягнули її в сухе, дали гарячого питва, щоб утамувати дрижаки, а коли вона повернулася до зимової кімнати, Армстронг розсипався у компліментах її мужності, з якою жінка врятувала мале порося з повені.

На теплих колінах Армстронга порося поволі очуняло, а коли остаточно опритомніло, то одразу почало крутитись і весело вищати.

Галаслива тваринка змусила Джонатана покинути кімнату, де він чатував біля тіла свого батька. Разом із ним, позіхаючи, прийшла одна з його сестер.

— Ви не знайшли її? — спитала вона.

Донт похитав головою.

— Кого не знайшли? — поцікавився Джонатан.

— Дівчинку, яка загубилася, — нагадала йому Рита.

«Уже пізно, — подумала вона. — Він

1 ... 108 109 110 ... 116
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Там, у темній річці», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Там, у темній річці"