Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Відлуння золотого віку 📚 - Українською

Читати книгу - "Відлуння золотого віку"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Відлуння золотого віку" автора Солон. Жанр книги: 💛 Інше. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 48
Перейти на сторінку:
все ж не умреш.

V, 81

Бідний ти? Ну то звикай до бідності, Еміліане:

   Гроші у нинішній час — для грошовитих лишень.[58]

VI, 48

«Славно!», Помпонію, плещуть тобі, але красномовний,

   Визнати мусиш, не ти — твій для лестивих обід.

VII, 3

Я не дарую тобі книжечок своїх, Понтіліане,

   Знаєш чому? Щоб мені не дарував ти своїх.[59]

VII, 9

Вже шістдесятку прожив Касцеллій, мовити здібний,

   От лиш не знати, коли стане промовистим він.

VII, 16

Ні мідяка в гаманці… Доведеться твої подарунки,

   Регуле, збути тобі. Ну то купив би ти щось?[60]

VII, 19

Дерева цей ось шматок (для тебе — просто непотріб) —

   Першим незнану колись перепливав далину,

Й ні Кіанеї, скелі морські, його не строщили,

   Ні, у негоду жахні, Скіфського моря вали.

А доконали — літа, і все ж цей уламок — то більша

   Святість, аніж те нове, ще непобите, судно.[61]

IX, 5

Пáвло, за Пріска заміж кортить? Видать, не дурна ти.

   Тільки ж не квапиться Пріск: видно, й він не дурний.

IX, 45

Під Ведмедицею щойно лиш ти воював, Марцелліне,

   Зносив повільну ходу ґетського неба зірок,

А незабаром — казкові хребти, Прометеєву скелю

   Зможеш, дійшовши туди, сам, наяву, озирать!

А як почуєш луну — сивочолого скрики героя —

   Скажеш: «І скелю саму твердістю він поборов!»

Ще ж і таке додаси: «Хто муки такі перейти міг —

   Той собі й право здобув — виліпить плем’я людське».[62]

IX, 70

З болем мовив колись «О часи! О звичаї!» Туллій[63],

   Як Катіліна до чвар, до братовбивства схиляв.

Як із мечами — тесть і зять[64] пішли проти себе,

   Й кров'ю співгромадян сумно спливала земля.

Що ж і тепер «О часи! О звичаї!» мовиш ти? Що ж то

   Не до вподоби тобі, Цеціліане, тепер?..

Ні тут шаленства мечів, ні вождів сліпої нестями —

   Спокоєм, миром тепер насолодитись пора.

То не від наших звичаїв, ні, часи поганіють —

   То від твоїх же — тобі пахнуть погано часи.

IX, 78

Сім схоронивши мужів, віддалась, Піцентіне, за тебе

   Ґалла: до вмерлих піти, певно, не терпиться їй.[65]

IX, 80

Геллій, голодний бідняк, оженивсь на старій, та багатій:

   Геллій пасеться тепер, можна сказать, на жоні.

IX, 83

Між незвичайних, Цезарю[66], див твоєї арени, —

   Давні на розкіш таку не розщедрились вожді, —

Сито очам, але вуха тобі зобов’язані більше:

   Хто декламатором[67] був, той уже нині — глядач.

X, 8

Павлі заміж за мене кортить, та женитись на Павлі

   Я не бажаю: стара. Старша була б — захотів[68].

X, 27

В день уродúн свій гостиш, весь сенат, Діодоре, у себе,

   Рідко де й вершник такий, щоб не запрошений був.

Тридцять сестерціїв кожному ще — в додачу від тебе,

   От лише знатним тебе все ще ніхто не назвав.[69]

X, 31

Вчора ти, Калліодоре, продав раба за дванадцять

   Тисяч: хотів хоча раз сісти за царський обід.

А пообідав — зле, хоч барбун, що його за чотири

   Фунти купив ти, вінцем був між наїдків усіх.

Хочеться крикнути: «Гей! Та це ж, потворо, не рибу —

   Це ж ти людину живцем, людиноїде, їси!»[70]

X, 39

Лесбіє, кажеш, народжена ти за консула Брута?

   Брешеш. За Нуми-царя? В очі нам брешеш і тут.

Хто б докопатись хотів, якого ти все-таки віку, —

   Визнати б мусив: тебе — з глини зліпив Прометей.[71]

X, 59

Вірш мій сторінку зайняв — її ти перегортаєш,

   Видно, коротше, а не — краще тобі до смаку[72].

Маєш усе на столі — розмаїття страв усіляких,

   Тільки ж, ласуне, тебе ласощі ваблять одні.

Я б не хотів, щоб моїм читачем був ласун вередливий, —

   Хочу такого, хто хліб ставить над ласощі всі.

X, 96

Дивно, Авіте[73], тобі, що про дальній край я так часто

   Згадую, хоч сивини в місті латинськім дожив? —

Золотоносний Таг і рідний Салон[74] мене кличуть

   І, серед нивок худих, дім наш, таки не худий.

Той мені край до душі, де скромні статки дарують

   Щастя, де коштом малим можна й порозкошувать.

Тут споживаєш, там — з ниви живеш[75]: тут ледве що тліє

   Вогнище[76]; там же воно — весело палахкотить.

Тут і за голод — плати, оббере тебе й ринок до решти,

[10]   Там, що з городця збереш, — матимеш те й на столі.

Тут — ти чотири тоги зітреш за одне лишень літо,

   Чотири осені — там тогу одну лиш ношу.

От і годи владарям, коли дружба тутешня не може

   Дати, Авіте, того, що дає рідний наш край.

XI, 64

Фавсте, не знаю, про що ти жінкам багатьом усе пишеш,

   Знаю зате: ні одна, Фавсте, не пише тобі.

XI, 101

Як ти Таїду, худеньку таку, міг побачити, Флакку?

   Видно, такий в тебе хист: бачити навіть ніщо.

XI, 103

Вдачею, словом такий уже ти, Сафронію[77], чистий,

   Що, далебі, невтямки, як же то батьком ти став.

XII, 23

Леліє, зуби й волосся собі (й не сором?) купуєш.

   Як же з очима, скажи? Може, і їх продають?

XII, 33

Геть всі сади розпродав Лабієн, щоб рабів накупити, —

   З фіґою серед рабів нині лишивсь Лабієн.[78]

XII, 56

З десять разів ти на рік, бува, й частіше хворієш,

   Та не тобі через це — нам, Поліхарме, біда:

Тільки-но з ліжка — й друзів уже з дарами чекаєш.

   Сором май! Раз захворій, щоб не хворіти уже![79]

XII, 92

Часто ти ставиш питання мені, яким себе, Пріску,

   Бачу, якби в один день сильним, багатим я став.

Та хіба можна, скажи, поведінку

1 ... 10 11 12 ... 48
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Відлуння золотого віку», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Відлуння золотого віку"