Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Приборкання норовливої, Вільям Шекспір 📚 - Українською

Читати книгу - "Приборкання норовливої, Вільям Шекспір"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Приборкання норовливої" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 29
Перейти на сторінку:
class="p17" style="">Петруччо

Так, півник я, ти ж курочка моя!

 

Катеріна

О ні! Не півник ти, а мокра курка.

 

Петруччо

Ну, годі, Кет, і не дивись так кисло.

 

Катеріна

Я так дивлюсь, коли кислицю бачу.

 

Петруччо

Нема кислиць тут - не дивися кисло!

 

Катеріна

Чого ж нема?

 

Петруччо

А де? Ну, покажи.

 

Катеріна

Якби люстерко мала - показала б.

 

Петруччо

Ти на моє обличчя натякаєш?

 

Катеріна

Ти ба, здогадливий, хоч молодий?

 

Петруччо

Так, справді я замолодий для тебе.

 

Катеріна

Але підтоптаний.

 

Петруччо

Це від турбот.

 

Катеріна

А в мене їх нема, мені й дарма.

(Випручується)

 

Петруччо

(стримуючи її)

Ні, справді, Кет, не утікай-бо так.

 

Катеріна

Я тільки дратуватиму тебе,

Коли зостануся. Пусти мене.

 

Петруччо

Ні, не пущу, бо ти напрочуд мила.

Мені казали - ти шорстка, пихата,

Понура... Все це, бачу я, брехня,

Бо ти привітна, гречна і грайлива,

Ласкава, ніжна, як весняна квітка,

Не вмієш супитись, дивитись косо,

Кусати губи, як лихі дівчата,

Не любиш говорить наперекір,

А розважаєш любо кавалерів

Люб’язними, приємними словами.

(Відпускає її)

Чом кажуть люди, ніби Кет кульгава?

Брехня! Бо Кет - як пагін на ліщині,

Струнка й гнучка, смаглява, мов горішок,

А зернятко у неї ще смачніше.

Ану, пройдись. О ні, ти не кульгаєш.

 

Катеріна

Йди, дурню, геть. Своїм наказуй слугам.

 

Петруччо

Чи так скрашала гай сама Діана,

Як царствена хода твоя скрашає

Оцю кімнату? Ні, будь ти Діана,

Вона ж хай буде Кет, і ти - цнотлива,

Діана ж хай зальотницею буде!

 

Катеріна

Де ти набравсь таких солодких слів?

 

Петруччо

Із голови. Дотепний в мене рід.

 

Катеріна

Дотепний рід, та недотепний плід.

 

Петруччо

Чи я не мудрий?

 

Катеріна

Ні, лише пролаза.

 

Петруччо

Ну, то пролізу я до тебе в ліжко.

Та годі вже словесної війни.

Скажу я просто: згоден батько твій

На шлюб наш, посаг він дає добрячий,

Тож хоч-не-хоч, а я тебе візьму.

Я, Кет, якраз для тебе чоловік,

Бо я зумів красу твою побачить, 38

І та краса мене вже полонила,

Тож ти й не вийдеш ні за кого більше,

А я вродився, щоб тебе приборкать.

Бо ти була неначе дикий кіт,

Чи дика Кет, а я зроблю із тебе

Ручну ласкаву кицьку - свійську Кет.

 

Входять Баптіста, Гремйо і Траньйо.

 

Твій батько йде. Гляди ж не відмовляйся:

Я мушу й хочу Катеріну взяти.

 

Баптіста

Ну що, синьйоре, як тут ваші справи?

 

Петруччо

Чудово, звісно! Як же ще, мій пане?

Щоб схибив я - це неможлива річ.

 

Баптіста

А ти як, дочко? Ти чогось надулась?

 

Катеріна

Мене звете дочкою ви? А справді,

Ви щиру батьківську любов явили,

Що забажали одружить мене

З напівшаленцем, шибеником, хамом,

Що лайкою гадає все владнати.

 

Петруччо

І ви, мій батьку, й інші всі про неї

Казали хибно, нібито вона

Погану вдачу має. Норовливу

Вона навмисне з себе удавала,

Насправді ж це голубка ніжна й тиха,

Не запальна, а лагідна, мов ранок,

Терпінням перевершила Грізельду, 39

А цнотою - Лукрецію 40 саму.

Коротше, ми домовилися з нею,

Що у неділю справимо весілля.

 

Катеріна

Скоріше я в труні тебе побачу.

 

Гремйо

Петруччо, чуєш, що вона сказала?

 

Траньйо

Оце такий ваш успіх? Прощавайте ж!

 

Петруччо

Не кваптеся, панове. Я обрав

Її для себе, і, коли нам добре,

Яке вам діло? В нас така умова:

Сваритися на людях, наодинці ж

Вона така ласкава - неймовірно!

О люба Кет! Як ніжно обіймала

Вона мене, і скільки цілувала,

І скільки присягалась, що вона

У мене закохалася відразу.

Ви ще зелені! Варт би вам побачить,

Як наодинці навіть боягуз

Приборкать може найклятішу жінку.

Дай руку, Кет. 41 Поїду купувати

Собі в Венеції весільне вбрання.

Бенкет готуйте, батьку, і скликайте

Гостей. І ти вберешся пишно, люба.

 

Баптіста

Не знаю, що й сказать,- та дайте руку.

Хай вам щастить! Домовились, Петруччо.

 

Гремйо і Траньйо

Тоді - амінь. Ми будемо за свідків.

 

Петруччо

Ви, батьку, ти, дружино, й ви, панове,

Прощайте: я іду. Неділя скоро -

Куплю обручки та весільне вбрання.

Кет, поцілуй. В неділю-бо вінчання.

 

Петруччо й Катеріна виходять.

 

Гремйо

Чи видано такий раптовий шлюб?

 

Баптіста

Панове, до купця вподібнивсь я,

Що посилає крам свій за моря.

 

Траньйо

Лежав у вас він досі без пуття,

А нині зиск чи збиток принесе.

 

Баптіста

Для мене зиск - то мир в подружжі цім.

 

Гремйо

Так, певне, прийде мир до них у дім.

То як, Баптісто, з меншою дочкою?

Це день, якого довго ждали ми.

Я ваш сусід і перший Б’янку сватав.

 

Траньйо

А я кохаю Б’янку так, як вам

Не снилося, й безсилі тут

1 ... 10 11 12 ... 29
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Приборкання норовливої, Вільям Шекспір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Приборкання норовливої, Вільям Шекспір"