Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Судді уночі, Антоніо Буеро Вальєхо 📚 - Українською

Читати книгу - "Судді уночі, Антоніо Буеро Вальєхо"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Судді уночі" автора Антоніо Буеро Вальєхо. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на сторінку:
Луїса, поки йде, щоб сісти у найближчий до круглого столика фотель). Ти поїдеш машиною?

ХУАН ЛУЇС: [Як завжди]. Вона тобі потрібна?

КРІСТІНА: Я питаю, бо треба бути обачним. Майже на кожному розі стоять озброєні автоматами поліцейські. Люди на них не дивляться, але вони налякані. Гадаєш, убивства продовжаться?

ХУАН ЛУЇС: Сподіваюся, що ні. Попри все країна потроху оговтується.

КРІСТІНА: Я не впевнена. Надто багато є фанатиків... Можливо, є платні вбивці... А ще є багато тих, хто ностальгує за диктатурою, хто вину за теракти скидає на демократію, зручно забуваючи, що в часи знаменитого мерця їх було немало... (Мимоволі легенько торкається шраму на щоці). Вибач.

ХУАН ЛУЇС (дуже роздосадуваний): За що? Я не ностальгую і не налаштований проти демократії!

ХУЛІЯ (голосно): Тіно!

КРІСТІНА (здивована її тоном): Що таке?

ХУЛІЯ: Ти торкнулася шраму, коли говорила про фанатиків?

ХУАН ЛУЇС: Хуліє, прошу тебе! Яка безцеремонність!

ХУЛІЯ: Твоя правда. Не зважай на мене.

КРІСТІНА: Навпаки. Я відповім на твоє запитання.

ХУЛІЯ: Будь ласка, не кажи нам нічого! Яка я дурепа.

КРІСТІНА: Про це писали в газетах. Але тоді діялося багато чого...

ХУАН ЛУЇС: Його ледве помітно.

КРІСТІНА: Я трохи його підлатала.

ХУЛІЯ: Він тебе не псує.

ХУАН ЛУЇС: Звісно, що ні.

КРІСТІНА (з усмішкою дивиться на нього): То було минулого року, перед виборами. Я з іще одним товаришем розклеювала листівки, коли на нас накинулась ватага молодиків, озброєних ланцюгами і ножами[5].

ХУЛІЯ: Який жах! (Повільно підходить і сідає біля телефона).

ХУАН ЛУЇС: Правосуддя покарає цих бандитів! [Ми з ними покінчимо!]

КРІСТІНА: Можливо. Хоча ми заявили в поліцію про напад, однак їх не знайшли.

ХУАН ЛУЇС: Цій загайності також буде покладено край! Більше жодного убивства не терпітимуть!

КРІСТІНА: Ті не були вбивцями... наразі. І ймовірно, їхня скверна була захована так глибоко, що вони самі про неї не знали. Найстаршому не було ще й сімнадцяти [, а я була зрілою, але не бридкою жінкою. Той, хто на мене напав, либонь, хотів би накинутись на мене в інший спосіб... Може, він несмілий з жінками і захотів поквитатися з однією з них за свої фрустрації... Бідака.]

ХУАН ЛУЇС: Але ж він хотів скалічити тебе на все життя!

[КРІСТІНА: Звісно.

ХУАН ЛУЇС: Йому це не вдалося. Ти далі гарна і приваблива.

КРІСТІНА: Що я можу сказати... Треба мати на собі таку мітку, як ця, аби зрозуміти, що є люди, яким неприємно з тобою бути.

ХУЛІЯ: Хіба таке може бути?]

КРІСТІНА: Не переймайся. (Сміється). Зрозумій: я не вийшла заміж не через цю недавню халепу. Ні, ті шмаркачі мене не здолали.

ХУАН ЛУЇС: І ми всі з цього раді. (Знову дивиться на годинник). Я вас покидаю. Мені вже час. [(Звертаючись до Крістіни). Пообідаєш із Хулією?

ХУЛІЯ: Для цього я її й покликала.

ХУАН ЛУЇС: Чудово. Ти вечерятимеш вдома, Хуліє?

ХУЛІЯ: Так.

ХУАН ЛУЇС: Тоді до вечора.] Бувай, Крістіно. (Подає їй руку). Розваж її.

КРІСТІНА (люб’язно): Зроблю все, що можу. (Хуан Луїс перетинає сцену, виходить у ліві двері і зачиняє їх). [Він тебе не поцілував.

ХУЛІЯ: Намагався кілька хвилин тому.] (Виймає із сигаретниці цигарку).

[КРІСТІНА: Може, через це] він виглядає [таким] знервованим.

ХУЛІЯ: [Він справді знервований? Але не через те, що не поцілував мене.] Він і до того був таким. (Замислена, вона закурює сигарету, встає і починає проходжуватися).

КРІСТІНА: Ти дозволиш поставити тобі деякі делікатні питання?

ХУЛІЯ: Прошу дуже.

КРІСТІНА: Думаю, ти не втримаєшся на плаву, якщо не наважишся розібратися в самій собі...

ХУЛІЯ (підходить до неї, усміхаючись): Ти мене інтригуєш.

КРІСТІНА: Чому ти мене розшукала через стільки років?

ХУЛІЯ: Мені потрібний був лікар.

КРІСТІНА: У вас є свій.

ХУЛІЯ: Але ти жінка, і нас пов’язує дружба. (Відходить).

КРІСТІНА: [Не надто міцна,] її розірвано багато років тому.

ХУЛІЯ: [Мені не йдуть з голови] ті шалапути. Як можна нападати на беззахисну жінку? Вони просто боягузи.

КРІСТІНА: Не змінюй тему розмови, Хуліє, і скажи мені: ти була закохана в Хуана Луїса?

[ХУЛІЯ: Він був такий уважний і милий...

КРІСТІНА: Але ти його не любиш.

ХУЛІЯ: Гадаю, це нормальна річ. Майже всі знайомі мені пари терплять одне одного й не більше. І це коли терплять...

КРІСТІНА:] А він тебе любить.

ХУЛІЯ: Або тільки жадає. [Я не впевнена.] Як жадає цю хвойдочку, що в нас за покоївку, з якою він спить.

КРІСТІНА: Що ти кажеш?

ХУЛІЯ: Попереджаю: мені до цього байдуже. Копирсаючись у цій бридоті, ти мені не допоможеш.]

КРІСТІНА: Якщо Хуан Луїс жадає тебе по двадцяти роках шлюбу, це означає, що він тебе кохає.

ХУЛІЯ (іронічно): Це було б дуже дивно!

КРІСТІНА: Не надто. На це можуть бути різні причини. Але зараз мене цікавить не те, чому твій чоловік і далі тебе любить, а те, чому ти в депресії.

ХУЛІЯ: Ох! У цьому велика частка його вини!

КРІСТІНА: Чому?

ХУЛІЯ (проходжується): Він всередині порожній. [Майже не читає. В ніщо не вірить, хіба що в Бога..., якщо він і справді в нього вірить. І в пустослів’я, яким переповнені його уста, він також не вірить.

КРІСТІНА: Звідки ти це знаєш?

ХУЛІЯ: Я помічаю, що це звучить фальшиво.] У нього в думках лиш одне: аби знову стати міністром і ще більше збагатитися... Двадцять років я бачу, як він тільки й чекає, як відхопити якусь посаду по блату, мені цього досить. (Підходить до неї). [Я також варта осуду за моє безтурботне життя, я знаю.] (Гасить цигарку в попільничці на круглому столику і сідає).

КРІСТІНА: Я шукаю навпомацки. Хуліє... Ти телефонуєш давній подрузі Ферміна через двадцять два роки. Ти не думаєш, що твоя хвороба — це ностальгія?

ХУЛІЯ (знервована, не дивиться на неї): Ностальгія?

КРІСТІНА (встає і підходить до неї): Для людини зі слабкими нервами, як у тебе, порівняння чоловіка і того чудового хлопця може стати нав’язливою ідеєю... Він помер, але ти цього не знала. (Сідає поруч із нею). Може, ти покликала мене, аби щось дізнатися про нього?

ХУЛІЯ (нахмурена): Я аж забагато знала про нього.

КРІСТІНА: Забагато?

ХУЛІЯ: Коли його затримали, я вас марно шукала.

КРІСТІНА (сміється): Ми [всі] сховалися. (Серйозно). Згодом я тобі зателефонувала, бо він, уже в тюрмі, хотів тебе бачити, але ти не схотіла мене прийняти. (Коротка пауза).

ХУЛІЯ: Тіно, він був негідником.

КРІСТІНА (дуже м’яко): Ти збожеволіла?

ХУЛІЯ: [Той чудовий хлопець був негідником, Тіно!] І брехуном! Я

1 ... 10 11 12 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Судді уночі, Антоніо Буеро Вальєхо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Судді уночі, Антоніо Буеро Вальєхо"