Книги Українською Мовою » 💙 Дитячі книги » Будинок безлічі шляхів 📚 - Українською

Читати книгу - "Будинок безлічі шляхів"

870
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Будинок безлічі шляхів" автора Діана Вінн Джонс. Жанр книги: 💙 Дитячі книги / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 10 11 12 ... 56
Перейти на сторінку:
class="p1">Приблуда явно не погоджувалась і якось зуміла виборсатися з Пітерових рук на стіл. На землю полетів іще один чайничок, і Чарлінина торба перекинулась. На превелике незадоволення Чарліни, з неї викотилися сочистий пиріг зі свининою і яблучний пляцок. 

— О, класно! — зрадів Пітер і вихопив м’ясний пиріг просто з-під носа в Приблуди. — Це вся твоя їжа? — запитав він, глибоко вгризаючись у пиріг. 

— Так, — сказала Чарліна. — Це мало бути на сніданок. 

Вона підняла з підлоги чайничок. Чай, що вилився з нього, раптом перетворився на брунатні бульки, які знялися в повітря, прокресливши серед решти бульок темно-жовту смугу. 

— А тепер дивися, що ти наробив. 

— Одним більше, одним менше — жодної різниці в цьому розгардіяші, — сказав Пітер. — Ти взагалі коли-небудь прибираєш? Дуже добрий пиріг. А той другий із чим? 

Чарліна подивилася на Приблуду, яка сиділа, плекаючи надію, поруч з яблучним пляцком. 

— З яблуками, — сказала вона. — І якщо вже їси, то поділися з Приблудою. 

— Це що, таке правило? — запитав Пітер, ковтаючи решту м’ясного пирога. 

— Так, — відповіла Чарліна. — Приблуда сам — тобто сама — його встановила і тепер дуже непохитна в його дотриманні. 

— Значить, що, вона чарівна? — висловив припущення Пітер, беручись за яблучний пляцок. Приблуда відразу ж видала кілька тихеньких благальних звуків і потрюхикала між чайничків. 

— Не знаю… — почала було Чарліна. 

Тут вона згадала, як Приблуда вміє потрапляти в будь-яке потрібне їй місце в домі, а ще — як перед Приблудою недавно відчинилися вхідні двері. 

— Так, — підтвердила вона. — Я впевнена, що вона чарівна. Надзвичайно. 

Пітер спроквола й неохоче відламав шматок яблучного пляцка. Приблуда заметляла розтріпаним хвостиком і стежила сповненим сподівання поглядом за кожним його рухом. Здавалося, вона точно знає, що саме Пітер робить, незважаючи на завісу з бульок. 

— Я бачу, що ти маєш на увазі, — сказав Пітер, передаючи шматок Приблуді. Собачка акуратно вхопила його зубами, зіскочила зі столу на стілець, а звідти на підлогу, і потрюхикала пригощатися пляцком кудись за торби з пранням. 

— Як щодо чогось гарячого попити? — запитав Пітер. 

Чогось гарячого попити — це те, про що Чарліна мріяла ще від моменту падіння з урвища. 

— Чудова ідея, — сказала вона. — Зроби, якщо тільки знайдеш як. 

Пітер розігнав бульки з-перед обличчя і подивився на шеренги чайничків на столі. 

— Хтось же заварив весь цей чай, — сказав він. 

— Певно, дідусь Вільям, — сказала Чарліна. — Тому що не я. 

— Але це означає, що це можливо, — зауважив Пітер. — Не стій там зі страдницьким виглядом, а пошукай каструльку чи щось таке. 

— Ось ти і пошукай, — парирувала Чарліна. 

Пітер кинув на неї спопеляючий погляд і рушив, відмахуючись на ходу від бульок, у бік раковини. Дійшовши, він, природно, зробив відкриття, яке перед тим уже зробила Чарліна. 

— Тут нема кранів! — вигукнув він недовірливим тоном. — І всі ці каструлі брудні. А звідки він бере воду? 

— На подвір’ї є колонка, — неприязно повідомила Чарліна. 

Пітер дивився крізь бульбашки у вікно, по якому досі стікали дощові потоки. 

— Тут є туалет? — запитав він. 

Не встигла Чарліна відкрити рота, щоби пояснити, як туди потрапити, а він вже рвонув, вимахуючи руками, через усю кухню до протилежних дверей, відчинив їх — й опинився у вітальні. Бульки вихором влетіли на звільнене ним місце, коли він сердито повернувся в кухню. 

— Це що, такий жарт? — недовірливо спитав він. — Чарівник же не може мати лише ці дві кімнати! 

Чарліна зітхнула, щільніше обмотала навколо себе кофтину і пішла показувати. 

— Відкриваєш двері ще раз і повертаєш наліво, — пояснила вона — і ледве встигла впіймати Пітера, який уже повертав направо. — Ні. Цей шлях веде у дуже дивне місце. Наліво — це сюди. Ти що, не розрізняєш? 

— Ні, — сказав Пітер. — Ніколи не розрізняв. Зазвичай я для цього пов’язую собі ниточку на палець. 

Чарліна закотила очі та пхнула його наліво. Вони опинилися в коридорі, в кінці якого у вікно голосно барабанив дощ. Поки Пітер роззирався, приміщення потрохи наповнилося світлом. 

— Ось тепер можеш повернути направо, — сказала Чарліна, підштовхуючи Пітера у відповідному напрямі. — Туалет за оцими дверима. А цей ряд дверей — спальні. 

— А! — благоговійно вимовив Пітер. — Він викривляє простір. Оцього я хотів би в нього навчитися. Дякую, — додав хлопець і зачинився в туалеті. 

До Чарліни, яка навшпиньки пішла в кабінет, долинув його голос: 

— О, класно! Крани! Вода! 

Чарліна прошмигнула в кабінет дідуся Вільяма і замкнула двері, а смішна покручена лампа на столі відразу ж засвітилася і почала розгорятися. Поки Чарліна дійшла до столу, тут стало майже так само світло, як удень. Вона відсунула «Дас Цаубербух» і взяла стосик листів, що лежали під книгою. Треба було перевірити. Якщо Пітер каже правду, то один із цих листів із проханням узяти в учні — від нього. Оскільки перед тим вона лише нашвидку їх проглянула, то не могла згадати, чи бачила такий лист від Пітера. Якщо ж у цій купці листа від Пітера не було, то вона має справу із самозванцем, не виключено, що з іще одним лабоком. Чарліна мусила це знати. 

Лист від Пітера виявився посередині стосика. Чарліна надягла окуляри і стала читати: 

Шановний Чарівниче Норланде, 

стосовно мого навчання у Вас, чи було б зручно, якби я прибув до Вас через тиждень, а не восени, як було домовлено? Моя мати від’їжджає до Інгарії та воліла би прилаштувати мене до свого від’їзду. Якщо з Вашого боку не буде заперечень, я з’явлюся у Вашому домі тринадцятого числа цього місяця. 

Сподіваюся, Вам це зручно. 

Щиро Ваш 

Пітер Регіс 

«Скидається на те, що все гаразд!» — подумала Чарліна зі змішаним почуттям полегкості та роздратування. Коли вона переглядала кореспонденцію попереднього разу, то, певно, зачепилася оком за слово «навчання» вгорі та слово «сподіваюся» внизу, а «навчання» та «сподіваюся» були у всіх цих листах. Тож вона подумала, що це просто одне із прохальних послань. Виглядало на те, що дідусь Вільям подумав так само. А може, він був надто хворий, щоб відповісти. Як би там не було, очевидно, вона приречена на Пітерове товариство. «От халепа! Ну, принаймні він не зловмисник», — подумала вона. 

Тут плин її думок обірвав наляканий крик Пітера, який долинув звідкись здаля. Чарліна поспішно запхала пачку листів під «Дас Цаубербух», схопила окуляри і вибігла в коридор. 

З туалетної кімнати виривалася пара, що змішувалася із заблукалими бульками. Вона майже цілком ховала в собі щось величезне і біле, що маячіло перед Чарліною. 

— Що ти зро… — почала вона. 

На більше їй не вистачило часу, бо оте величезне і біле щось вистромило велетенський рожевий язик і лизнуло її в лице. Це супроводжувалося гучним трубним звуком. Чарліна сахнулася. Скидалось на те, ніби її лизнув мокрий банний рушник, і водночас — ніби заскиглив слон. Вона притиснулася до стіни і глянула у величезні благальні очі істоти. 

— Ці очі мені знайомі, — сказала Чарліна. — Що він із тобою зробив, Приблудо? 

Пітер вискочив з туалетної кімнати, важко дихаючи. 

— Не знаю, що пішло не так, — відсапнув він. — Вода була не досить гаряча, щоб запарити чай, тож я подумав, що Заклинання збільшення зробить її гарячішою… 

— Ну що ж, негайно поверни все, як було, — сказала Чарліна. — Приблуда тепер — завбільшки зі слона. 

Пітер неуважно

1 ... 10 11 12 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Будинок безлічі шляхів», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Будинок безлічі шляхів"