Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Твори. Том 1 📚 - Українською

Читати книгу - "Твори. Том 1"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Твори. Том 1" автора Гі де Мопассан. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 109 110 111 ... 217
Перейти на сторінку:
не казати нікому жодного слова.

— Що ж, час уже втаємничити її. А я візьму на себе Вальтерів. Це буде на цьому тижні, гаразд?

Він почервонів:

— Так, хоч завтра!

Мадлен тихо відвела очі, немов для того, щоб не бачити його хвилювання, і докинула:

— Коли хочете, ми можемо одружитися на початку травня. Це буде цілком пристойно.

— Радо пристаю на все.

— Мені хотілося б десятого травня, в суботу, бо це день мого народження.,

— Чудово, десятого.

— Ваші батьки живуть під Руаном? Так ви мені принаймні казали.

— Так, під Руаном, у Кантеле.

— Чим вони займаються?

— Вони… вони дрібні рантьє.

— А! Мені дуже хочеться познайомитися з ними.

Дюруа завагався, зовсім зніяковівши:

— Та… річ у тому, що вони…

Потім він опанував себе і рішуче сказав, як і належить людині з характером:

— Люба моя, вони держать шинок, це селяни, що працювали до кривавого поту, аби дати мені освіту. Я не соромлюсь їх, але вас їхня… простота… їхня… грубість… може неприємно вразити.

Вона чарівно усміхалась, обличчя її світилося ніжною добротою.

— Ні. Я їх дуже любитиму. Ми поїдемо до них. Неодмінно. Ми ще поговоримо про це… Я теж із простої родини… але батьки мої вже померли. У мене нема нікого на світі…— Вона простягла йому руку й додала — Крім вас…

Дюруа був зворушений, схвильований, відчув себе переможеним; таких почуттів він не зазнавав досі ні з одною жінкою.

— Я думала про одну річ, — сказала Мадлен, — але це трохи важко пояснити.

— Що ж це таке? — спитав він.

— Ось що, любий, я така сама, як і всі жінки, я маю свої… свої вади, свої примхи, люблю все блискуче й дзвінке. Мені дуже хотілося б носити аристократичне прізвище. Чи не могли б ви з нагоди нашого шлюбу, трохи… облагородитись?

Тепер уже вона почервоніла, немов допустила якоїсь нетактовності.

Він відповів щиро:

— Я й сам часто думав про це, але мені здається, що це не так просто.

— Чому ж?

Він засміявся:

— Тому, що я боюсь стати смішним.

Вона знизала плечима.

— Ні в якому разі, ні в якому разі! Всі це роблять, і ніхто не сміється з цього. Розділіть своє прізвище надвоє: «Дю Руа». Вийде дуже добре.

Дюруа відповів одразу, як людина, що знається на справі:

— Ні, недобре. Це надто простий, надто звичайний, надто відомий спосіб. Щодо мене, то я думав узяти за прізвище назву своєї батьківщини, спочатку, як літературний псевдонім, потім сполучати його потроху з власним прізвищем, а вже згодом розбити своє ім’я надвоє, як ви пропонуєте.

— Ваша батьківщина — Кантеле? — спитала вона.

— Так.

Вона задумалась:

— Ні. Мені не подобається закінчення. Слухайте, а чи не можна було б трохи змінити це слово? Кантеле?

Вона взяла зі столу ручку й почала писати прізвища, дивлячись, як вони виглядають. Раптом вона вигукнула:

— Гляньте, гляньте, ось воно!

І вона подала Дюруа папірець, де він прочитав: «Пані Дюруа де Кантель».

Він поміркував хвилину, потім поважно заявив:

— Так, це дуже добре.

Вона захоплено приказувала:

— Дюруа де Кантель, Дюруа де Кантель, пані Дюруа де Кантель. Це чудово, чудово!

І додала переконаним тоном:

— Побачите, як легко всі погодяться з цим. Але слід скористатися з нагоди, бо потім буде вже пізно. Від завтра ви підписуватиме фейлетони: Д. де Кантель, а хроніку просто Дюруа. В пресі таке буває щодня, і ніхто не здивується, що ви взяли собі псевдонім. Під час весілля ми ще трохи змінимо це, а друзям скажемо, що ви досі відмовлялись від свого «дю» через скромність, зважаючи на своє становище, або й нічого не скажемо. Як звуть вашого батька?

— Олександр.

Вона прошепотіла кілька разів: «Олександр, Олександр», — вслухаючись у звучання цього слова, потім написала на чистому аркуші:

«Пан і пані Олександр Дю Руа де Кантель мають честь повідомити вас про одруження свого сина пана Жоржа Дю Руа де Кантель з пані Мадлен Форестьє».

Вона подивилась на написане трохи звіддалік, радіючи з враження, і заявила:

— Трохи вправності, і можна добитися всього, чого хочеш.

На вулиці, остаточно вирішивши називатись віднині Дю Руа, або й Дю Руа де Кантель, він відчув себе якось солідніше. Він ступав сміливіше, вище підносив голову і гордовитіше закручував вуса, як це личить благородній особі. Він почував радісне бажання заявити прохожим:

— Мене звуть Дю Руа де Кантель.

Але вдома він стурбовано згадав про пані де Марель і тут же написав їй — просив прийти завтра на побачення.

«Буде мені халепа, — думав він, — матиму з нею клопіт».

Потім він заспокоївся і з властивою йому безтурботністю, що охороняла його від впливу житейських прикростей, сів писати фантастичну статтю про нові податки, які треба запровадити, щоб урівноважити бюджет. Він пропонував річний податок розміром у сто франків на дворянську частку «де», а на титули від барона до князя — починаючи з п’ятсот і до тисячі франків. І підписався: «Д. де Кантель».

Другого дня коханка сповістила його «синім папірцем», що прийде о першій.

Він чекав її трохи неспокійно, проте вирішив не відкладати справи і сказати все відразу ж, а вже потім, коли минеться перше хвилювання, розумно довести, що він не може лишатись ціле своє життя неодруженим: оскільки ж пан де Марель не збирається помирати, то йому довелось обрати собі іншу, законну подругу.

Проте він хвилювався. Коли пролунав дзвінок, серце його закалатало.

Клотільда кинулась йому в обійми:

— Добрий день, Любий Друже!

Потім, відчувши холодність його привітання, вона глянула на нього і спитала:

— Що з тобою?

— Сідай, — сказав він. — Нам треба серйозно поговорити.

Вона сіла, не знімаючи капелюшка, піднявши тільки вуальку на лоб, і приготувалась слухати.

Він опустив очі, не знаючи, з чого почати. Нарешті поволі почав:

— Моя люба, ти бачиш — я дуже схвильований, дуже засмучений і збентежений тим, що маю тобі сказати. Я тебе глибоко кохаю, кохаю справді всім серцем, і тому побоювання, що тобі буде прикро, засмучує мене ще більше, ніж та новина, яку я тобі зараз розповім.

Вона зблідла й затремтіла:

— Що трапилось? Кажи швидше! — прошепотіла вона.

Він промовив журливо, але рішуче, з тим удаваним сумом у голосі, до якого звичайно вдаються сповіщаючи про приємну неприємність:

— Річ у тому, що я одружуюсь.

Вона болісно зітхнула з самої глибини грудей, немов втрачаючи притомність, і почала задихатись, неспроможна говорити, — так перехопило їй дух.

Не дочекавшись відповіді, Дюруа казав далі:

— Ти й не уявляєш собі, як я мучився, поки зважився на це. Але в мене немає ні становища, ні грошей.

1 ... 109 110 111 ... 217
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори. Том 1», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Твори. Том 1» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Твори. Том 1"