Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Цілитель Азаринту, Рейгар 📚 - Українською

Читати книгу - "Цілитель Азаринту, Рейгар"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Цілитель Азаринту" автора Рейгар. Жанр книги: 💙 Фантастика / 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 1124 1125 1126 ... 1528
Перейти на сторінку:
class="p">.

Вілла пішла за Фібі та іншими до місцевого кравця, група придбала простий дорожній одяг і коричневі плащі, перш ніж вирушити до північного виїзду з міста. Одяг і телепортація не були великою проблемою. Навіть на їхньому рівні плата за Вартового була величезною, мабуть, через високий відсоток, який вони отримували порівняно з шукачами пригод або навіть Тінями. Фібі підозрювала, що це повязано з божевільним багатством Ліліт, але Вілла припустила, що вони просто кращі.

Вона насупилася після того, як вони змінилися, згорнувши плечима, імітуючи рух стрільби з лука.

.

– Ти швидко повернешся у свої обладунки, – сказала Фібі.

.

Просто почуваюся неправильно, — сказала Вілла. У певному сенсі теж захоплююче.

— Ти впевнений, що ми не повинні розповідати комусь про це перед тим, як піти? — спитав Ембер.

.

— Так небезпечніше, — сказала Вілла з усмішкою.

У нас є куб. Ви знаєте, який Акі. Він завжди такий стурбований, - сказала Фібі.

.

Ледве навіть прорізає кістки. Він досить мякий для верстата з металу. Або ну, тепер армія машин з металу, - сказала Вілла.

Вони прибули на околицю Нари менш ніж через годину, телепортаційні ворота до Йіннахоллу були набагато більш завантажені, ніж наступні до місця призначення.

.

Вілла смикнула її за рукави.

— Це звичайний одяг, — сказала Фібі.

— Так, але ми ненормальні, — насупившись, сказала Вілла.

.

— Я згоден з нею, — сказав Ембер, дивлячись на її коричневі рукави.

— Що трапилося, Міло? — запитала Фібі, дивлячись на бліду жінку, чорні очі якої дивилися на високі стіни Нари.

?

— Ти звідси приїхав? — спитала Вілла, дивлячись на мертву землю навколо. Нічого великого тут не виросло б без допомоги кількох магів природи. Біля воріт було кілька Вартових, але вони нічого не рухали. Вона стежила за поглядом свого товариша по команді і бачила тріщини в стінах, валуни розміром з будинок, глибоко заглиблені в мертву землю біля найгірших пошкоджених ділянок.

— Ні, — сказала Міла. — На захід... тижнів подорожі. Ми... Ми рушили на південь. Нам знадобилися місяці, щоб дістатися до Імперії.

— Місяці? — спитала Вілла.

.

Ще були мисливці на рабів. Колекціонерів. Авантюристи, які прагнуть заробити золото, і солдати... — сказала Міла і обірвалася.

,

— Вибачте, — сказала Вілла. Вона підвела очі й побачила, як повз пролітають сірі хмари. У Йіннахоллі було сонячно, у Рейвенхоллі вітряно і прохолодно. Тут він був просто сірий.

.

Міла хихикнула. Зі мною все гаразд. Це просто... дивний. Що ми щойно проїхали ту саму відстань. Лише кількома заклинаннями.

?

— Ти не пропустиш? — спитав Ембер. За мить вона стала буряково-червоною. Подорожі, я маю на увазі... не має нічого спільного з вашим... Ти знаєш. Твій.

.

Фібі посміхнулася. Ти сумуєш? — запитала вона Ембера.

.

Я... Думаю. Пе́вно. Нам не доводилося багато подорожувати, в основному ми переїжджали з одного храму в інший. Мені сподобався Хальштейн. Але ми були переважно в містах, храмах... за стінами. З воротами... Вона заговорила.

,

Так, більше немає причин виходити на вулицю. Не зовсім, - сказала Вілла. Але не для нас. Тому що монстри там, а не за стінами, які ми побудували.

– Ну, якісь чудовиська за стінами, – сказала Фібі, дивлячись у бік стародавнього міста. Він лежав тихо, деякі з високих веж було видно за розбитим, сліди битви все ще видно навіть після всього цього часу.

Вілла кивнула. — Як луг. Або Акі.

.

Я думаю, що вона мала на увазі людей. Це жахливо, - сказав Ембер.

— Ти зробив? — запитала Вілла, глянувши на Фібі. Але люди не монстри.

.

– Це метафора, – відповіла Фібі.

— А що? — спитала Вілла.

.

– Забудь, – сказала Фібі, хитаючи головою.

Ембер усміхнувся. Це означає, що вони поводяться як монстри, але вони все одно люди. Ніяких кігтів і всього іншого.

.

— Зрозуміло, — сказала Вілла і кивнула. Тож ми тут лише для того, щоб боротися з монстрами. Мені це подобається.

— Ні. Ми тут, щоб зясувати, що відбувається, ми повинні спробувати уникнути бійки, якщо це взагалі можливо, - відповіла Фібі.

— Так, так, — сказала Вілла, хоч і підписала угоду.

Повіяв теплий вітерець, і четверо тепер відійшли від самотньої платформи телепортації приблизно за кілометр від Нари. Більше ніхто не приїхав, і більше ніхто не йшов до них з міста. Без кількох Вартових біля воріт і маленької деревяної халупи охоронця зі сплячим слугою всередині, можна було б прийняти це місце за стародавній і забутий артефакт якоїсь втраченої цивілізації.

.

Їм не знадобилося багато часу, щоб дійти до воріт, дві великі камяні плити залишалися зачиненими, хоча сусідня діра в стіні робила величезний вхід дещо непотрібним. Перед більш очевидним входом стояла група охоронців, обидва були одягнені в добре зношені пластинчасті обладунки, темно-червоні майже стерті, але все ще помітні, особливо біля щитків гомілки.

Бойові цілителі в Нарі. Хто ти такий? — спитав один із них, чоловік зі списом із глибоким голосом. У кращому випадку він здавався роздратованим.

Бойові цілителі прагнуть допомогти там, де ми можемо, — сказала Фібі.

.

Охоронець зробив паузу. — Звичайно. Вхід – одне срібло з людини. Наполовину тому, що ви цілителі.

?

— Чому ця діра досі тут? — спитала Вілла, показуючи позаду них.

.

Чоловік зітхнув.

— відповів інший. Руни, щоб відкрити ворота, розбиті. Так краще. У будь-якому випадку, монстрів у цьому районі майже немає.

?

— Навіть уночі? — спитала Вілла. Вона дізналася про якихось дивних істот, які блукають північними рівнинами в темряві, багато з них напевно прийдуть так далеко на південь. Зрештою, вони були не так вже й далеко.

.

— Зачиняйте його на ніч, — сказав другий охоронець. Це був маленький чоловік, набір ножів, привязаний до ременя, який обвивав його пошарпану нагрудну пластину. Він здавався стрибучим.

Вілла посміхнулася. — Як?

.

Фібі заплатила чоловікові і помахала рукою, щоб вони пройшли.

— Велика дупа, — сказав охоронець. Ущелина сильна. Найсильніша людина, яку я бачила.

— Хто такий Ущелина? — спитала Вілла.

.

– Ми зайдемо всередину, – сказала Фібі, підписавшись, щоб вони були обережні.

Обережні. Впевнений. Давайте будемо ще більш очевидними. — подумала Вілла, махаючи рукою охоронцеві й заходячи всередину.

Її очі широко розплющилися, коли вони ввійшли. Не через масивний валун, встановлений поруч

1 ... 1124 1125 1126 ... 1528
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Цілитель Азаринту, Рейгар», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Цілитель Азаринту, Рейгар"