Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Герострати, Емма Іванівна Андіївська 📚 - Українською

Читати книгу - "Герострати, Емма Іванівна Андіївська"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Герострати" автора Емма Іванівна Андіївська. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 112 113 114 ... 159
Перейти на сторінку:
не годен тебе наблизити до дійоного, що відбувається навколо, наче до нього погублено нитки, і воно назавжди повисло в повітрі, нагадуючи про втрачену можливість. Тому хоч я й потерпів на купівлі авта (це нібито недвозначно свідчило проти лорда, оскільки авта мені не повернули), я все ж повністю не зважуюся відкинути припущення, згідно з яким лорд Ессекс справді лорд і він продав мені не чуже, а таки своє авто (свідчення поліцаїв цьому нібито суперечили, однак поліцаї теж інколи помиляються, саме через свою надмірну старанність) і що згодом (на моє нещастя, а то вже як кому випадає) сталося непорозуміння, залагодити яке він спочатку не мав змоги, а пізніше й просто забув, і тому не виключене, – хоч я цього вже яе очікую, так само, як і не зарікаюся, мовляв, це виключена річ, якої ніколи не станеться, хіба я провидця? – що колись він усе це згадає, і мені, як святочний торт, повернуть авто, правда, воно мене тоді вже ані трохи не хвилюватиме, бо те, що збувається з запізненням, а не тієї миті, коли лускаєшся від очікування, не сприймається, як здійснення.

Це, звичайно, не означає, ніби мені так легко й одразу вдалося забути цю історію. Що я постановив її якнайшвидше скреслити з пам’яті, це так, проте спочатку усі мої ґешефтярські операції зводилися якось самі собою до невдалої купівлі авта, відбираючи мені енергію й добрий настрій, а інколи навіть здібність чітко мислити, – надто ж коли йшлося про обіцянки лорда, і це далебі не тому, ніби я особливо побивався за грішми, які втратив, хоч цю втрату мені ще довго доводилося вирівнювати різними маніпуляціями, що забирали багато часу, відтягаючи від розшуків матеріялів до біографії мого відвідувача, – з нею я теж волів би довго не гаятися, бож я мріяв якнайшвидше спекатися мого відвідувача, а це вимагало терміново впоратися з писанням біографії, до якої я покищо не здолав розшукати найдрібнішої відомосте, хоч Мені ставало дедалі ясніше: саме тут я не смію зволікати, бо хто зна, може, якби на моїй голові не тяжів обов’язок писати Цю біографію, навіть історія з автом, яка поглинула стільки Часу й нервів, взагалі не відбулася б або, якщо й відбулася б, то зовсім по-інакшому?

Ясна річ, я не маю жодних доказів, чи це припущення Правильне, так само, як я не певен, чи не знаменувала історія з автом перестороги від мого відвідувача, щоб я не залагоджував своїх справ, занедбуючи писання його біографії? Звідки я певен, чи не урвався йому терпець і він розсердився На мене, мовляв, чого я досі не зробив великого поступу у винаході швидкої методи розшуків? – влаштувавши навмисне горезвісну купівлю авта, аби помститися на мені за те, що я досі не зумів виявити даних до його біографії, а одночасно й Нагадати: усе добре, усе гаразд, тільки коли я енергійніше не Провадитиму його справи, тобто розшуків до його біографії, почнуть відбуватися і не такі події, як купівля авта отож, Мовляв, запам’ятай і не барись, якщо тобі миле життя.

Звичайно, так само не виключене, що це лише мої побоювання, я наперед застерігаюся від передчасних висновків, Особливо коли йдеться про такі непевні припущення, бож мій відвідувач не зраджував себе жодним натяком, але, знаючи його вдачу, від нього я звик усього сподіватися, а це означало – негайно, хоч з-під землі розшукати бодай фрагментарні Дані до його біографії й почати її писати, аби він побачив, як я справді працюю, справді стараюся, хоч ці старання і якось удосвіта довелося під цими серафимами-святими їсти вишні з паперової торбинки, яку мені разом з вишнями подарувала дружина, тоді ще не бувши моєю дружиною, і випадково паперова торбинка виявилася кольору серафимового крила, і тому тепер, коли я це пригадав, в мені наче засвітився і погас здогад, ніби тоді, – хоч такого, звичайно, не могло трапитися, – я їв не вишні, а серафимове крило, яке складалося з вишень, що я їх ніс у паперовій торбинці, і якщо знайти бодай одну кісточку з тих вишень, звідти вмить виросло б серафимове крило, і я одразу без жодних труднощів ступив би в той час, коли сонце знизу підсвічувало мури і я ще тільки зустрічався з дружиною, не думаючи про одруження, однак тепер скрізь щільно лежала темінь, і на рештах манастирських мурів не відблискували навіть німби.

Трохи оддалік від цих мурів стояв двоповерховий єдиний будинок на всю гору, перед яким починався й кінчався фрагмент вулиці, вимощений нерівним камінням. У широкому (раніше просторо будували: напевно, колись крізь цю браму проїздили карети) аркоподібному в’їзді (з-під таких арок, мабуть, не раз вирушали на лови) виднілося, коли я ближче підійшов, намагаючися встановити, де ж у цьому будинку двері, кілька вставлених одне в одне заіржавлених відер і старий казан з-під фарби. Поруч з-за погнутої бляшаної діжки на сміття блиснули фосфоричні очі кота й поволі зникли. Навколо панувала тиша. Пахло вологістю.

Я подивився трохи пильніше на сад, на будинок і вирішив, що тут якось занадто тихо. Зійшов місяць, і на будинку між вікнами другого й першого поверху проступила ледве помітно перукарська вивіска, якої так і не пощастило дощенту замазати: пара невагомих вусів без обличчя з попередньої доби.

Будинок навіював похмуре й неживе враження, ніби в ньому або дуже давно, або взагалі ніколи не мешкали. Звели стіни, устаткували, а тоді вжахнулися його вигляду і кинули. Якби не єдине освітлене вікно на нижньому поверсі з іншого боку, куди я забрів, намагаючися встановити, чи ж не надибаю когось, адже коли мені дали адресу, то тут мусів хтось і жити, він радше скидався б на склад, а не на житлову будівлю. Що будинок чужий і відмежований від довкілля, посилювалося ще й тим, що він явно випромінював важко окреслювану ворожість супроти гори, на якій містився, супроти саду, так ніби навколо нього пасувала б не зелень, а каміння або смердючі ями, у яких вимочують шкіри. Це враження ставало тим переконливішим, оскільки він, як морська тварина, тхнув дьогтем, лахміттям і чимось перегнило водяним, наче він всю свою молодість провів на пристані і лише з роками його пересунуло на гору в абсолютну тишу, яку він підмінував морською поганню, щоб одної днини гора з садами обвалилася і знову навколо нього запанувало каміння й смердючі ями з рештками шкір й обрубаними плавниками.

З-за діжки знову появився кіт і спробував потертися об мою ногу. Тиша стояла така, аж я

1 ... 112 113 114 ... 159
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Герострати, Емма Іванівна Андіївська», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Герострати, Емма Іванівна Андіївська"