Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Часу немає, Рустем Халіл 📚 - Українською

Читати книгу - "Часу немає, Рустем Халіл"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Часу немає" автора Рустем Халіл. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 116 117 118 ... 140
Перейти на сторінку:
щодо цього? 

Книжка, яку я спіймав цього разу, виявилася другим томом «Мертвих душ». Я перегорнув кілька сторінок, аби переконатися, що не помилився. 

— Бібліотека спалених книжок, — вимовив я півголосом, сам ще не цілком цьому вірячи. 

Джин світився, наче йому от щойно вручили медаль. 

— Над дизайном обкладинок, щоправда, треба ще попрацювати. Але й так довелося докласти певних зусиль, щоб її зібрати. 

Цього разу я бережно передав том Саатчі. 

— А ось, поглянь, — сторінки наступної книжки були обвиті арабською в’яззю, — невідома світові збірка віршів Гаруна ар-Рашида. Угадай, на які теми пише? 

— Отак ти й збавляєш вічність? — спитав замість цього я. — Працюєш над дизайном кімнати, вигадуєш ігри, збираєш книжки… І все це сам. 

Саатчі повернув збірку газелей на місце, і на мить його усмішка згасла. 

Я бачив Саатчі під час абсурдних веселощів, бачив у гніві, та, думаю, вперше побачив його справжнім. Смертельно втомленим від самотності. Тим, хто опинився у вежі зі слонової кістки й усвідомив жах істинної в’язниці. Він був гідний іншого: улаштовувати гонки на верблюдах, битися об заклад, хто перший вип’є галон пива на бенкеті, розпилювати асистентку факіра… Але все, що йому дозволялося, — це десятиліттями скніти в кімнаті з годинниковим механізмом на стелі в очікуванні тих кількох днів, коли йому дозволять поборотися за душу однієї людини. 

Хотілося підбадьорити його, ляснути по плечу, запевнити, що він буде не самотній серед цих білих стін, але я тільки стояв і кусав губи, а шестерні над нами продовжували рухатися. 

За мить в очах джина знову затанцювали веселі іскорки. Можливо, мою мовчазну зацікавленість він розцінив як співчуття, а співчуття він зовсім не потребував. 

— От ще штука, поглянь. 

Саатчі піднявся навшпиньки і дістав із шафи клубок. Потягнув його за два кінці — і клубок перетворився на товсту нитку, з якої звисали кілька десятків тонких, із вузликами на кожній. 

— Вузликове письмо. Мій винахід. Просто й геніально, правда ж? 

Він скидався на дитину, яка, побачивши в домі гостя, несе йому показати свої нові іграшки. 

— Саатчі, — не відступав я, — чого ти витягнув мене сюди? 

Джин зітхнув, повернув клубок нагору, і книжкова шафа розчинилася в тумані. 

— Бо я не можу дозволити тобі підірвати себе, — він змахнув рукою, і туман розтанув. — Ти перебуваєш у тілі чужої людини й не можеш вирішувати, знищити її чи ні. 

Коли я чую заяву про те, що хтось чогось не може, я запитую себе: це через закони фізики чи через конкретну статтю кодексу? Зазвичай трапляється, що ні те, ні інше, і сполученням «не можу» людина намагається зміцнити свою віру у звичний порядок речей. 

— Це тіло людини, яка сама вирішила знищити інших. Саатчі, аж ти розумієш, що інакше його не зупинити? 

— Ти не можеш його зупиняти. Якби цьому світу не належало терпіти нещастя, хіба Всевишній прописав би їх у правилах світобудови? 

— Якби ми зневірилися й уповали тільки на Всевишнього, де б ми зараз були? — заперечив я. 

— Вас би не було, — відповів Саатчі, подумавши. — Адам і Єва зосталися б у райському саду, не пізнавши ні добра, ні зла, ні одне одного. Але історія пішла іншим шляхом, і от — ти тут, просиш у мене дозволу на подвійне вбивство. 

— Не прошу, — заперечив я. — Вимагаю виконати контракт і повернути мене в те ж місце і в ту саму мить, де я був, коли ти клацнув пальцями. У мене залишалося п’ять хвилин до півночі. 

Саатчі підняв рукав піджака, і на його руці повільно почав проступати масивний чорний годинник із сірим ремінцем. 

— Це неможливо. Поки ми були тут, п’ять хвилин минули. У Києві вже настала субота, — Саатчі вдав, що зчищає пляму з рукава піджака, хоча, звісно, жодної плями там не було. — А отже, ти вже не можеш повернутися у тіло президента. 

Він труснув рукою, і годинник став рідким — Далі обзаздрився б. 

Який же я був дурний! Якоїсь миті мені здалося, що ми почали означати одне для одного трохи більше, ніж дві сторони однієї угоди. Та час не зупинявся навіть тут, у царстві тіней. Поки Саатчі показував мені свої іграшки, годинник ішов, заковтуючи дорогою ті мізерні хвилини, які я ще міг провести в президентському тілі. 

І тепер, спостерігаючи, як цей годинник стікає з руки джина і його краплі в падінні стають туманом і розвіюються, я відчув себе зрадженим. 

— Ми уклали з тобою угоду, — я відділяв слова паузами не гірше, ніж хронометр на стелі — секунди, — і ти її порушив. Ти не виконав своєї частини договору, а отже, я вважаю, що він розірваний. 

Саатчі смикнув плечима і його піджак поповз додолу; це привернуло мою увагу, але боковим зором я побачив — а може, мені тільки здалося, — задоволення, яке на мить промигнуло на обличчі Саатчі і сховалося за кам’яною маскою. 

— Ти не можеш розірвати договір на свій розсуд, це може зробити тільки Вищий справедливий суд, — заперечив джин. — Якщо ти подаси позов. 

Але він мав справу з адвокатом, хай і не найуспішнішим. Навіть тут, серед ходячих тіней, які не були людьми й замість професій мали призначення, я залишався юристом. 

— Тоді я подаю позов. 

А й справді, не міг же він очікувати від мене іншого? 

Усе це сталося в ніч із п’ятниці на суботі, коли тіло президента Антоненка лежало непритомне під сценою на стадіоні, а моє власне — на лікарняному ліжку. 

І цієї ж ночі — тепер я це згадав цілком чітко — відбувся суд. 

 

Їх було семеро. Доглянута пані в пишній сукні, зі сплетеною у вінок косою й розсипом перснів на руках. Підліток — я не повірив власним очам, — який грався мисливським ножем. Пещений панок у костюмі, що використовував свій величезний живіт як зручну підставку для рук. Дівчина в чоловічій сорочці, яка, звузивши очі, кидала швидкі погляди на персні доглянутої пані. Старий із непропорційно довгими руками; час від часу він погладжував своє коліно, зачіпаючи вузлуватими пальцями стегно дівчини поруч. Широкоплечий парубок, чиє обличчя було випите до дна; він тупо дивився в дерев’яну парту перед собою, і якби його вії не ворушилися, можна було б подумати, що він уміє спати з розплющеними очима. І нарешті, бідно вбрана бабуся, яка тримала на колінах торбинку, схожу на скриньку. Ці семеро були нашими присяжними. Душами, що мали вирішити долю

1 ... 116 117 118 ... 140
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Часу немає, Рустем Халіл», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Часу немає, Рустем Халіл"