Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Занадто гучна самотність, Богуміл Грабал 📚 - Українською

Читати книгу - "Занадто гучна самотність, Богуміл Грабал"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Занадто гучна самотність" автора Богуміл Грабал. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 26
Перейти на сторінку:
буде володарем усіх клоак і каналів міста. Небеса не гуманні, життя наді мною, піді мною і в мені — теж ні. Добрий день, пане Ґоґене!

5

Тож усе, куди не поглянь у цьому світі, все водночас іде вперед і водночас повертається назад, наче ковальські міхи, наче за вказівкою зелених і червоних кнопок на моєму пресі все переходить у свою протилежність, і тільки так у світі нічого не спотикається, і я вже тридцять п’ять років пакую старий папір, а для такої роботи в пригоді стане не тільки університетська освіта чи класична гімназія, а й богословська семінарія. Наприклад, спіраль і коло в моїй роботі відповідають одне одному, progressus ad futurum об’єднується з regressus ad originem, і я все це на собі відчуваю, і, через те що освічений мимохіть, я нещасливо щасливий і недавно почав мріяти, як progressus ad originem об’єднається з regressus ad futurum. Так я розважаюся, поки інші громадяни за вечерею читають «Вечірню Прагу». Вчора ми поховали мого дядька, того барда, який вказав мені шлях, коли у садку в Хабрах поставив собі станційну будку, між дерев проклав колії, разом з друзями відремонтував локомотивчик марки «Оренштайн і Коппель», і щосуботи та щонеділі вони їздили з трьома вагонетками, вдень возили дітей, а ввечері їздили самі, кухлями п’ючи пиво. Вчора ми поховали дядька, його в своїй будці вдарив інсульт, було літо, друзі роз’їхалися в ліс чи до води, ніхто не приходив у ці спекотні липневі дні, й дядько п’ятнадцять днів лежав мертвий на підлозі будки, поки машиніст не знайшов його, вкритого мухами й червами, й тіло його розтеклося підлогою, мов камамбер.

Працівники похоронної служби взяли з дядька тільки те, що трималося в одязі, а потім прибігли по мене, і я, звиклий до такого в своєму підвалі, мусив лопатою і стамескою зішкрябувати з лінолеуму припечені до підлоги рештки, мені дали пляшку рому, і я тихо й уважно зішкрябував те тілесне, що лишилося від дядька; найважче було відшкребти від лінолеуму його руде волосся, яке пов’їдалося туди, мов їжак, машиною збитий на трасі, довелося взяти долото, а коли я закінчив, то висипав рештки під одяг дядька, що лежав у труні, на голову йому прилаштував залізничного картуза, який висів у будці, і приніс Іммануїла Канта, і вклав йому до рук розгорнутий текст, який завжди мене розчулював… Дві речі наповнюють мою душу дедалі більшим захватом… зоряне небо наді мною й моральний закон у мені… Але потім я передумав і перегорнув на інші, ще кращі речення… молодого Канта… коли мерехтіння літньої ночі наповнене мерехтінням зір, і на небі повня, мене повільно затягує в надзвичайну чулість, сповнену дружби й погорди до світу і вічності… А коли я відчинив скриньку, так, ось вона, колекція, яку часто показував мені дядько, але я на такому не знався, набір різнокольорових бляшанок, повні коробки, бо дядько на службі клав для забави на колії шматки міді, латуні, цинку, заліза чи інших кольорових металів, а після того, як проїжджав поїзд, піднімав ці розчавлені шматки, які набували дивних форм, щовечора складав їх у цикли, і кожна така бляшанка мала назву на основі асоціації, яку викликала, ці коробки і скриньки були схожі на скрині з азійськими метеликами, на порожні цукерниці, повні прим’ятих обгорток від шоколадних цукерок. Одну за одною я висипав ці коробки до дядька у труну, яку потім уже закрили віком, і дядько лежав там, засипаний відзнаками, орденами й медалями, ніби високий чин, такий урочистий у труні, бо я прикрасив його у труні так, ніби робив і пресував прекрасний пакунок. Потім повернувся у свій підвал, сходами довелося спускатися на чотирьох, ніби драбиною з горища, я тихо допивав пляшку рому, запиваючи пивом, і долотом віддирав зліплений і зітлілий від вологи папір, схожий на сир ементаль, у чиїх дірках завелися миші, я пив пиво і дер, ніби азбест, зліплений старий папір, і вилами складав у корито цю гидоту, розриваючи мишачі доріжки, руйнуючи їхнє містечко, вантажив їх цілими гніздами, щоб за два дні, поки зачинений наш пункт прийому, встигнути ліквідувати все у підвалі через інвентаризацію. Я зовсім не чекав, коли щодня поливав вечорами ту купу старого паперу, що там унизу все посклеювалося, майже зрослися квіти і книги, й під тиском спресований сміттєпапір, унизу, під горою паперу, спресованого сильніше, ніж кожен мій пакунок, спресований моїм гідравлічним пресом. Чесно, для цієї роботи треба теолога, біля підніжжя, основи купи, куди я жодного разу за пів року від останньої інвентаризації не дістався, старий папір тлів, наче старе коріння в болоті, й видавав солодкавий запах домашнього сиру в горщику, про який на пів року забули, той промоклий і тиском згори спресований папір втратив колір, був сіруватий і трохи бежевий, а ще глевкий, як старий хліб. Я працював до самої ночі, а освіжався, коли виходив до світлового колодязя і з дна дивився вгору на шмат зоряного неба на висоті п’яти поверхів, наче молодий Кант, потім навкарачки з порожнім джбаном вигойдувався до заднього входу й хилитався по пиво, щоби потім знову навкарачки сповзти сходами, ніби спускаючись драбиною у підвал, і у світлі лампочки розгорнути на столі «Теорію неба», пакунки стояли біля ліфта на чатах, сьогодні я почав сотню мокрих і просяклих водою великих репродукцій «Соняшників» Вінсента ван Ґоґа, тому стінки кожного пакунка світилися золотими й оранжевими соняхами на синьому тлі, запах спресованих мишей, їхніх гнізд і старого згнилого паперу поволі розсіювався, стінка преса рухалася туди-сюди, коли я натискав на зелену й червону кнопку, в паузах я пив пиво, читаючи «Теорію неба» Іммануїла Канта про те, як у тиші, загальній тиші ночі й спокої чуттів безсмертний дух говорить незнаною мовою про поняття, які, звісно, можна зрозуміти, але описати годі… Ці речення мене так шокували, що я підбігав до колодязя й дивився вгору на кавалок зоряного неба, а потім знову вилами кидав у корито гидотний папір із мишачими родинами, загорнутими в таку вату, в бавовну, але той, хто пакує старий папір, не гуманний, як і небеса, власне, роботу, яку робив я, хтось таки мав робити, ця робота — побиття немовлят, як його намалював Пітер Брейґель, у цю репродукцію я минулого тижня загортав усі пакунки, але зараз мені світили диски й мішені золотих і жовтих кольорів, «Соняшники» ван Ґоґа, які тільки додавали трагічності. Тож я працював

1 ... 11 12 13 ... 26
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Занадто гучна самотність, Богуміл Грабал», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Занадто гучна самотність, Богуміл Грабал» жанру - 💙 Сучасна проза:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Занадто гучна самотність, Богуміл Грабал"