Книги Українською Мовою » 💛 Поезія » Сонети, Вільям Шекспір 📚 - Українською

Читати книгу - "Сонети, Вільям Шекспір"

307
0
10.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Сонети" автора Вільям Шекспір. Жанр книги: 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на сторінку:
Твій вільний раб, ладен я день при дні Тобі єдиній слугувати вірно, Найменшу примху виконать покірно В години рабства, дорогі мені. Я проклинать не смію навіть скуки, Чекаючи на твій жаданий зов. Коли ж слузі накажеш вийти знов, — Мов дар, він прийме гіркоту розлуки. Ревнива мисль не сміє підійти До справ твоїх, заглянути в ті справи, Я, раб німий, лиш думать маю право: Щасливі ті, хто зараз там, де ти. Роби, що хоч. Моє чуття незриме І зраду, й глум покірливо нестиме. 58
Хай криє Бог, що дав мене в раби, Щоб я посмів твого жадати звіту. Чинить контроль тобі. Що хоч роби, — Покірний раб не має права сміти. Я знову ждатиму без нарікань, І не наближусь без твого наказу, — Моє терпіння, звичне до страждань, Знесе ганьбу, забувши про образу. Де хочеш будь, на власний розсуд дій: Свого ж дозвілля владарка сама ти, І власний злочин лиш тобі одній Дано засуджувати чи прощати. Я ждатиму, хоч пекло в тім жданні: Твої гріхи судити не мені. 59
Якщо на світі не бува нового, Лиш плин повторний явищ і речей, То блуд який це розуму людського, — Знов тяж нести вже роджених дітей. Якби вернуть я міг роки уперті В п’ять сотень кіл, що сонце їх пройшло, І в древніх книгах, де й слова затерті, Я віднайшов ясне твоє чоло, — Дізнав би я, що в дні далекі знали Про чудо це — краси земної цвіт, Вони чи ми вперед сягнули далі, Чи вічно йде шляхом повторень світ. Я певен, що в минулому поети Вславляли менш достойнії предмети. 60
Як хвилі мчать на узбережну рінь, Так в небуття і нині мчать хвилини: Одну поглине вічності глибінь, На зміну їй уже наступна лине. Все зроджене під блиском осяйним До сонця пнеться, зріючи незримо. А там встає затемнення над ним, І Час дари свої стина без втриму: Цвіт юності безжально обрива І люто борознить чоло краси, І все живе лягає, мов трава, На пруг неутомленної коси. Та вірш мій проти смерті сміло стане І захистить твоє лице кохане. 61
Чи це з твоєї волі образ твій Являється примарою щоночі. Розплющує мої дрімотні очі, Відгонить сон і нищить супокій? Чи це до мене шлеш ти свого духа, — Слугу й раба ревнивих підозрінь, — Щоб при мені він, як незрима тінь. Моїх учинків наглядав і слухав? О ні! Не досить любиш ти, щоб тим Себе й вночі тривожить без потреби. Це, біля мене ставши вартовим, Моя любов піклується про тебе, Щоб ти була щаслива уві сні — Комусь близька, для мене — в далині. 62
Гріх
1 ... 11 12 13 ... 32
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Сонети, Вільям Шекспір», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Сонети, Вільям Шекспір"