Книги Українською Мовою » 💙 Зарубіжна література » Річард ІІ (Річард Другий), Шекспір Вільям 📚 - Українською

Читати книгу - "Річард ІІ (Річард Другий), Шекспір Вільям"

197
0
06.06.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Річард ІІ (Річард Другий)" автора Шекспір Вільям. Жанр книги: 💙 Зарубіжна література. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 11 12
Перейти на сторінку:
Покої у королівському палаці.
Сурми. Входять Б о л і н г б р о к, Й о р к
та почет.

Б о л і н г б р о к
Як сповіщають нас, бунтівники
Спалили місто Сайстер в Глостерширі.
Чи їх схопили й стратили за це, –
Не знаємо.

Входить Н о р т у м б е р л е н д.
Вітаю вас, мілорде.
Які новини в світі?

Н о р т у м б е р л е н д
Перш за все
Бажаю вам і всій державі щастя!
Новини непогані: я послав
До Лондона чотири голови
Бунтівників, яких ми захопили
І стратили, не гаючись. Це – Блент,
А також Спенсер, Солсбері і Кент.
(Подає папір.)
Ось повний звіт про їхні злодіяння,
Про розшук їх і гідне покарання.

Б о л і н г б р о к
Нортумберленде, за старанний труд
Тебе чекає нагорода тут.

Входить Ф і ц у о т е р.
Ф і ц у о т е р
Володарю, у Оксфорді схопили
І стратили двох злодіїв підступних,
Що готували вбивство короля.
Це – вам відомі Беннет Сілі й Брокас.
Їх голови я в Лондон відіслав.

Б о л і н г б р о к
Спасибі, Фіцуотере! Радію
І вам за труд віддячити зумію.

Входять П е р с і та є п і с к о п
К а р л е й л ь с ь к и й.
П е р с і
Абат Вестмінстерський, що змову надихав,
Замучений докорами сумління,
В могилу ліг. Та ось Карлейль живий
Жде кари за пихатий норов свій.
Його віддати можеш на поталу.

Б о л і н г б р о к
Так слухай же, єпіскопе, ухвалу:
Щоб край покласти нашій ворожнечі,
Повинен ти у келії чернечій,
Поринувши у роздуми святі,
Кінець життя прожити в самоті.
Живи у мирі, і тобі довіку
Ніхто не зможе вкоротити віку.
Хоч ти мене за ворога вважав,
Та я тебе за чесність поважав.

Входить с е р П і р с Е к с т о н,
за ним с л у г и несуть труну.

Е к с т о н
Володарю великий! Ось за мною
Ідуть печальні слуги із труною.
То Річарда Бордоського в ній прах.
Поглянь – в труні покоїться твій страх.
Убитий мною ворог твій сміливий.

Б о л і н г б р о к
Геть, Екстоне! Бо вчинок твій жахливий.
Мене й країну він заплямував:
Вбивати я наказу не давав.

Е к с т о н
Та зрозуміти дав своє бажання,
Тож виконав його я без вагання.

Б о л і н г б р о к
Отрута часом необхідна нам,
Але огидна, як і вбивця сам.
Ганьбою вкритий ти, залитий кров'ю,
На вбитого ж дивлюсь я із любов'ю.
Йому бажав я смерті, зізнаюсь,
Та з жахом на убивцю я дивлюсь.
Я міг чекати слушної нагоди,
Але не жди за вбивство нагороди.
Хоч де б лягла тобі віднині путь,
Нехай докори совісті гризуть.
Блукай, мов Каїн, у пітьмі ночей,
Не смій при світлі підіймать очей! –
Невже для того, щоб мене зростити,
Рікою кров було потрібно лити? –
Вдягнімо траур. У недобрий час
Нехай скорбота об'єднає нас.
В Святій Землі хотів би відмолити
Свої гріхи і кров із себе змити. –
Несіть труну. Заплачемо над тим,
Хто передчасно згинув молодим.

Ідуть геть.
1 ... 11 12
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Річард ІІ (Річард Другий), Шекспір Вільям», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Річард ІІ (Річард Другий), Шекспір Вільям"