Книги Українською Мовою » 💛 Любовні романи » Ребекка 📚 - Українською

Читати книгу - "Ребекка"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Ребекка" автора Дафна дю Мор'є. Жанр книги: 💛 Любовні романи / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124 125 ... 136
Перейти на сторінку:
не був, очевидно, що місіс де Вінтер із ним бачилася.

Місіс Денверз не зводила очей із написаного в щоденнику прізвища та великого чорного хреста поряд із ним.

— Бейкер, — повторювала вона. — Бейкер.

— Думаю, якщо ми дізнаємось, хто такий Бейкер, то докопаємося до суті, — сказав полковник Джуліан. — Вона ж не потрапила до лап лихварів, чи не так?

Місіс Денверз кинула на нього презирливий погляд.

— Місіс де Вінтер? — перепитала вона.

— Можливо, її шантажували? — запитав полковник, зиркнувши на Февелла.

Місіс Денверз похитала головою.

— Бейкер, — повторювала вона. — Бейкер.

— У неї були вороги? Хтось коли-небудь їй погрожував? Вона кого-небудь боялася?

— Місіс де Вінтер? Боялася? — перепитала місіс Денверз. — Та вона нікого й нічого не боялася взагалі. Єдине, що її непокоїло, — це думка про старість, хвороби та смерть у ліжку. Вона безліч разів казала мені: «Денні, коли я помиратиму, то хочу піти швидко, згаснути, мов задута свічка». І це було єдине, чим я втішала себе після її загибелі. Адже говорять, що тонути не боляче, правда?

Вона кинула запитальний погляд на полковника Джуліана. Той нічого не відповів. Лише нерішуче посмикував вуса. Я помітила, як він ще раз поглянув на Максима.

— Яка нам, в біса, з цього користь? — запитав, зробивши крок уперед, Февелл. — Ми постійно віддаляємося від основного, чорт забирай! Кого турбує цей Бейкер? Який він має до цього стосунок? Мабуть, це який-небудь клятий продавець панчіх або крему для обличчя. Якби він був кимось важливим, Денні б його знала. Від Денні Ребекка не тримала таємниць.

Однак я спостерігала за місіс Денверз. Та тримала в руках щоденник і гортала сторінки. Раптом вона скрикнула.

— Ось! Тут дещо є, — сказала вона, — у кінці, серед телефонних номерів. Бейкер. І поряд стоїть номер: 0488. Але не вказано телефонну станцію.

— Молодець, Денні! — мовив Февелл. — Як на твій похилий вік, ти — справжній слідчий! От тільки на рік спізнилась. Якби ти зробила це торік, можливо, з цього ще була б якась користь.

— Так, це його номер, — сказав полковник Джуліан. — 0488, і поряд прізвище — Бейкер. Але чому вона не вказала телефонну станцію?

— А ви обдзвоніть усі станції Лондона, — в’їдливо зауважив Февелл. — Вам на це знадобиться ціла ніч, проте ми не заперечуємо. Максу однаково, навіть якщо йому надішлють телефонний рахунок на сто фунтів, правда ж, Максе? Ти просто намагаєшся виграти час, проте я й сам так робив би, якби опинився на твоєму місці.

— Поряд із номером є позначка, але вона може означати що завгодно, — мовив полковник Джуліан. — Погляньте на неї, місіс Денверз. Це може бути літера «М»?

Місіс Денверз знову взяла щоденник до рук.

— Можливо, — невпевнено проказала вона. — Це не схоже на її звичайну «М», проте, можливо, вона писала її поспіхом. Так, це може бути «М».

— Мейфер 0488, — підказав Февелл. — Геніально! Оце так голова!

— Що ж, — сказав Максим, закурюючи свою першу цигарку, — треба з цим щось робити. Френку, підіть і попросіть, щоб вас з’єднали з Мейфер 0488.

У мене сильно засмоктало під ложечкою. Я стояла нерухомо, опустивши руки. Максим на мене не дивився.

— Ну ж бо, Френку! — мовив він. — Чого ви чекаєте?

Френк вийшов до сусідньої кімнатки.

Ми чекали, доки він викликав телефонну станцію. Невдовзі він повернувся.

— Вони перетелефонують, — тихо сказав Френк.

Полковник Джуліан заклав руки за спину й узявся міряти кроками бібліотеку. Усі мовчали.

Приблизно за чотири хвилини почулося пронизливе, наполегливе, дратівливе й монотонне дзеленчання міжміського телефонного дзвінка. Френк вийшов, щоб відповісти.

— Це Мейфер 0488? — запитав він. — Скажіть, будь ласка, чи проживає у вас людина на прізвище Бейкер? О, зрозуміло. Перепрошую. Так, вочевидь, я помилився з номером. Дуже вам дякую.

Тихо клацнула слухавка. Френк знову зайшов до бібліотеки.

— За номером Мейфер 0488 зареєстрована якась леді Істлі. Це адреса на Ґросвенор-стрит. Вони ніколи не чули ні про якого Бейкера.

Февелл гучно зареготав.

— Бейкер-пекар, Барнз-скотар — ціле графство нечупар! — проказав він. — Ну ж бо, Детективе Номер Один! Хто у вашому списку наступний?

— Спробуйте М’юзеум, — порадила місіс Денверз.

Френк подивився на Максима.

— Дзвоніть, — сказав він.

Повторився той самий фарс. Полковник знову засновигав бібліотекою. Минуло п’ять хвилин, почувся ще один телефонний дзвінок. Френк вийшов зняти слухавку. Він лишив двері навстіж відчиненими. Я бачила, як він нахилився над столом, на якому стояв телефон, поближче до мікрофона.

— Алло? Це М’юзеум 0488? Скажіть, будь ласка, чи проживає у вас людина на прізвище Бейкер? О! А з ким я розмовляю? Ви нічний швейцар? Так. Так, зрозуміло. Ні, контори мене не цікавлять. Ні, звісно, ні. Ви можете сказати мені адресу? Так, це дуже важливо, — він помовчав, а тоді крикнув нам через плече: — Думаю, ми його знайшли.

О, не дай, Боже, щоб це була правда! Не дай нам знайти цього Бейкера! Боже, прошу тебе, нехай виявиться, що цей Бейкер уже помер! Я знала, хто він. Я завжди це знала. Крізь двері я спостерігала за Френком; я бачила, як він раптом нахилився вперед, як потягнувся по олівець і папір.

— Алло? Так, я досі тут. Можете повторити по літерах? Дякую. Дуже вам дякую. Доброї ночі.

Він повернувся до бібліотеки з аркушем паперу в руці. Френк, який так любив Максима; він навіть не здогадувався, що той папірець був єдиним важливим доказом з-поміж усіх згаданих того кошмарного вечора і що з його допомогою він міг би з такою ж самою певністю згубити Максима зі світу, як і всадивши йому в спину кинджал.

— Я говорив із нічним швейцаром у Блумзбері, — сказав він. — Там узагалі ніхто не живе. Удень там працює лікар. Схоже, Бейкер облишив практику й переїхав звідти півроку тому. Утім розшукати його буде нескладно. Нічний швейцар повідомив мені адресу. Я її записав.

25

Ось тоді Максим і поглянув на мене. Уперше за весь вечір. І в його очах я прочитала слова прощання. Немовби він перехилився через перила на борту корабля, а я стояла внизу, на причалі. Довкола були й інші люди; вони торкалися його й моїх плечей,

1 ... 123 124 125 ... 136
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Ребекка», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Ребекка"