Книги Українською Мовою » 💙 Детективи » Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу 📚 - Українською

Читати книгу - "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу" автора Владислав Валерійович Івченко. Жанр книги: 💙 Детективи. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 123 124 125 ... 248
Перейти на сторінку:
смикаюся. Дуже часто мене тепер упізнають. Піднімаюся, дивлюся на неї, бачу її іронічний погляд.

— Дещо дізнався.

— Цікава справа?

— З тих, яких би я краще не знав.

— Хочете чаю? Розкажете, якщо не проти.

— Якщо це вам цікаво.

— Іване Карповичу, ну як провінційній домогосподарці не буде цікаво послухати зірку імперського розшуку!

— Знаєте, я живу на такому хуторі, порівняно з яким ваш Бахмач — то Петербург цілий.

— Не прибідняйтеся, Іване Карповичу. Хочете пирога з яблуками?

— Залюбки.

Ми посиділи, випили чаю зі смачним пирогом, поговорили за те, за се. Я розповів кілька історій.

— У журналі ви прямо герой, а тут як вас послухати, то справи самі собою розкриваються, — посміхнулася вона.

— Бо я розповідаю як є, а граф багато чого додумує. Йому ж потрібен для журналу герой, то Маєвський і ліпить його, щедро ліпить, дурниць не жаліє.

— Але досить яскраво ліпить. Дозволите дяді розповісти, що за гість у нього був?

— Він не образиться, що я не назвав себе?

— Думаю, ні.

— Він такий слабкий... А що він казав про те, що хтось забрав у нього все?

— У дяді кілька років тому трагічно загинула родина.

— Що сталося?

— Нещасний випадок. Загорілася діжка з гасом, і згорів увесь будинок. Загинули мій двоюрідний брат Олексій, його жінка і двоє дітей, онуків дядька Григорія. Це був страшний удар для нього. Він захворів, вимушений був покинути роботу і переїхав до мене, бо я тепер єдина його родичка.

— Жах. Але як сталося, що ніхто не врятувався?

— Мабуть, Олексій набирав гас, перекинув ліхтар, почалася пожежа, брат загорівся. А його жінка з дітьми спали. І не почули.

— Дивно, вогонь не може вбивати миттєво. Олексій би кричав.

— Не знаю. Поліція вважала, що це нещасний випадок.

— А де був дядько?

— Його увечері викликали до лікарні. Якісь важкі пологи, то його не було вдома.

— Випадково, значить, не було, — киваю я.

— Що ви маєте на увазі, Іване Карповичу? — вона уважно дивиться на мене.

— Що хтось збирався вбити дядька, а вбив усю його родину.

— Хто міг хотіти вбити дядю? Його там усі в Чернеччині любили! Досі на Великдень і Різдво надсилають подарунки! І поліція тоді запевнила, що нещасний випадок. Дядя щось казав про вовка, але ви ж розумієте, що це дурниці.

— Чому?

— Іване Карповичу, ну всі ж знають, що вовки бояться вогню! Приказка навіть є — «боїться, як вовк вогню». То звинувачувати вовків у пожежі — це, м’яко кажучи, дивно.

— Ну так, ви праві, іноді моїй уяві потрібна вуздечка. Я дуже дякую, мушу йти, мабуть, ваш чоловік скоро прийде.

Єлизавета Павлівна посміхається.

— Мій чоловік, Іване Карповичу, вже кілька років як живе окремо.

— Справи служби? — ввічливо цікавлюся.

— Перманентне блядство, — каже вона, і я аж сіпаюся, бо не чекав такої грубої лайки від такої інтелігентної жінки.

— Це як? — про «блядство» я начуваний, але не знаю, що значить оте «перманентне».

— Мій чоловік не пропускав жодної спідниці, яка йому траплялася. Причому я б не сказала, що він був такий уже ненаситний у ліжку. Принаймні зі мною. Але у гречку стрибав, наче на службу ходив. Мені набридли постійні скандали, і я вигнала його. Тепер ми живемо окремо, він у Чернігові, а я тут. То можете не поспішати.

Вона всміхнулася, і я всміхнувся. Одним словом, вибрався з Бахмача лише наступного дня. І потім став вчащати частенько. Але то потім, а тоді приторохтів потягом до Ромен, пішов забирати сани, а там на мене вже чекали. Аж семеро поліцейських на чолі з самим паном справником. Поки вони бігли до мене, розставивши руки, наче баба за куркою, я б міг їх усіх перестріляти чи просто втекти. Але почекав, поки вони добігли.

— Ви заарештовані за конокрадство! — крикнув мені справник. — В’яжи його!

От уже здивував так здивував. Мене, за конокрадство? Та чи зовсім показилися?

— Пане справнику, ви тверезий чи не дуже? — питаю, а справник на мене як кинеться, наче собака на кота.

— Як розмовляєш, смерде! — і кулаком хотів в обличчя. Та я відхилився, справник кулаком по повітрю пройшовся, на ногах не встояв і гепнувся. Якісь у нас поліцейські слабкі на ноги. Але підступні.

— Напад на поліцейського чина! Взяти його! — верещить з льоду, плазує, ніяк підвестися не може. Ідуть до мене поліцейські. По обличчю видно, що лячно їм, але ж начальство вимагає. Міг би їх розкидати, наче курчат, але не став, бо то вже бунт і підсудна справа Дав себе узяти, обшукати, наручники одягти. Тільки після цього підскочив до мене справник, бачу, що сміливий став, хочеться йому кулаки почесати.

— Пане справнику, воля-то, звісно, ваша, але бити б себе не рекомендував, бо пам’ять маю добру.

— Погрожуєш мені! — верещить він.

— Попереджаю.

— Та я тобі! — замахується він, але так неквапливо, що поліцейські встигають узяти начальство під білі руки і відвести подалі.

А мене ведуть до холодної. Кажуть, що звинувачений я крадіжці саней та коней прикажчика Голубовського, які належать полковнику Кармазіну.

— Прикажчик Голубовський сам мені ті сани дав! — дивуюся.

— Значить, він твій поплічник! Удвох під суд підете! — кричить справник.

Отак мене і запроторили до холодної, мабуть, з особливої поваги, кинули мене до окремої камери. Холодно у ній та сиро, і ані тобі матраца, ані ковдри. А воно ж зима. Добре хоч кожух при мені. Але потім приніс один стражник соломи тюк.

— Невже теплішої камери немає? — питаю я.

— Хто?

— Та є. Тільки наказали вас морозити.

— Та пан справник. Але він би сам не наважився, бо боязкий. Хтось йому велів, — шепоче мені стражник. Він же згодом мені і чаю приніс Дивуюся я його доброті, бо ж ризикує людина супроти начальства йти.

— Володимир Боротянський наказали вам передати, що намагаються вас звідси витягти, щоб не хвилювалися ви, — каже він і тим пояснює свою старанність.

— Передайте йому, щоб він на хутір до мене з’їздив, попередив моїх, що ще кілька днів мене не буде, щоб не хвилювалися.

— Добре, передам. А ось вам іще ковдра Тільки вдень ховайте її.

— Сховаю.

Охоронець

1 ... 123 124 125 ... 248
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Найкращий сищик імперії на службі приватного капіталу"