Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Твори в п'яти томах. Том 2 📚 - Українською

Читати книгу - "Твори в п'яти томах. Том 2"

238
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Твори в п'яти томах. Том 2" автора Роберт Льюїс Стівенсон. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Пригодницькі книги. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 127 128
Перейти на сторінку:
id="id30">

29

Кук, Джеймс (1728–1779) — англійський мореплавець, відкрив багато островів у Тихому океані.

30

Пресвітер Йоан — Йоан Християнський, легендарний середньовічний король; вважалося, що його казково багаті володіння лежать десь в Азії чи Африці.

31

Кона — місцевість на західному узбережжі острова Гаваї.

32

Гонолулу — адміністративний центр і головний порт Гаванських островів.

33

Папая — динне дерево.

34

Гукена — місце на східному узбережжі острова Гаваї.

35

Каїлуа — місце на західному узбережжі острова Гаваї.

36

Оаху — острів у групі Гаванських островів.

37

Молокаї — острів у групі Гаванських островів, на якому був лепрозорій.

38

Подивитися на вулкан — ідеться про вулкан Кілауела на острові Гаваї.

39

Мауї — острі в у груп і Гаванських островів.

40

Діамантова Голова — назва погаслого вулкана на острові Оаху.

41

Вайкікі — надбережжя біля Гонолулу, район багатих вілл.

42

Мотуїті — острів, що лежить у бухті Папеете.

43

Кофель-нагель — дерев'яний або металевий стрижень, що вставляється в прикріплений до борту судна брус з гніздами й використовується для накручування на нього снастей.

44

Камегамега — династія гаванських королів.

45

Вісім островів — група найбільших островів у Гаванському архіпелазі.

46

Планишр — заокруглений брус, що проходить по верхньому краю облавка човна.

47

Бушприт — горизонтальний або похилий брус, що виступає з прови вітрильника; призначений переважно для винесення вперед вітрил.

48

Поя — хмільний напій тубільного виробу.

49

Небезпечний архіпелаг — давня назва островів Туамоту в Тихому океані.

50

Бакстер, Чарлз — правник, Стівенсонів приятель.

51

Овідій (Публій Овідій Назон, 43 до н.е. — бл. 18 н.е.) — славетний римський поет. Твори його в оригіналі вивчали за тих часів у школі.

52

Еммет, Роберт (1778–1803) — діяч руху за національне визволення Ірландії страчений за спробу підняти антианглійське збройне повстання.

53

L.J.R. - таємне студентське товариство, до якого належав Р.-Л. Стівенсон. Назва складена з перших літер англійських слів «свобода», «справедливість», «добропорядність».

54

Лерд — у Шотландії те саме, що лорд в Англії.

55

Банка — тут: сидіння для веслярів у шлюпці.

56

Каролінські острови — група островів у Тихому океані, в Мікронезії.

57

Бімс — поперечна підпалубна балка.

58

Пікулі — городина, маринована в оцті з домішкою гірчиці та прянощів.

59

Якобіти — прихильники короля Якова II Стюарта, вигнаного в 1688 р. з Англії; до них належали переважно аристократи-католики, зокрема й з гірської Шотландії; у 1715–1716 і 1745–1746 рр. вони піднімали безуспішні повстання на користь династії Стюартів.

60

Король Ґеорг — ідеться про Ґеорга II (1683–1760), англійського короля (з 1727 р.), представника Ганноверської династії.

61

Король Людовік — ідеться про Людовіка XV (1710 — 1774), французького короля з 1715 р.

62

Вігами, або вігаморами, називали всіх тих, хто був вірний королю Ґеоргу (прим. автора).

63

Шкафут — місце на палубі між фок-щоглою і грот-щоглою.

64

Гебридські острови — група островів в Атлантичному океані, що належать до Шотландії.

65

Карл Великий (742–814) — французький король, згодом імператор; внаслідок численних воєн створив величезну імперію в Європі.

66

Король Ґеорг — ідеться про англійського короля Ґеорга І (1660 — 1727), сина ганноверського курфюрста Ернста-Августа. Посів престіл у 1714 р., започаткувавши нову династію. Проти нього, як узурпатора, виступили якобіти, що обстоювали повернення Стюартів.

67

Престонпенс — селище поблизу Единбурга, де 1745 року відбувся бій між якобітами й вігами.

68

Фор-марс — поміст на верхівці передньої щогли для спостереження, керування вогнем тощо.

69

Карл II — син скинутого з престолу й страченого під час буржуазної революції в 1649 р. англійського короля Карла І. Проголошений королем, у 1650 р. зазнав поразки в битві під Бустером і втік до Франції. Престіл здобув у 1660 р. після реставрації монархії в Англії.

70

Тартан — шотландська картата тканина, а також плед і взагалі одяг з цієї тканини.

71

Плек, бодл — дрібні монети в Шотландії.

72

Шериф — у Великобританії найвища судова й адміністративна особа в графстві.

73

Бойовий клич Кемблів (прим. автора).

74

Король Вільгельм — Вільгельм III Оранський (1650–1702), англійський король з 1689 р.

75

Рашпер — ґратки смажити м'ясо на вугіллі.

76

Принц Чарлі — Карл-Едуард Стюарт (1720–1788), онук Якова II, «молодий претендент» на англійський престіл. У 1745 р. висадився в Шотландії з наміром зібрати військо для походу на Лондон.

77

Роб Рой (Роберт Макгрегор, 1671–1734) — шотландський розбійник.

78

Не з яйця про Троянську війну почалось повідання (з Горація).

79

В суть справи (латин.).

80

Не «є», а «був» (латин.).

81

Безбородий юнак бездоглядний (латин.).

82

В яких краях світу (латин.).

83

Дбання такого ж сліди полишив (латин.).

84

Осоружний мені ти, сабінцю, бо гарний (латин.).

85

У жаліснім стогоні (латин.).

86

Співатимем далі (латин.).

87

Гідне втручання месника-бога (латин.).

88

Мушкетон — кавалерійська рушниця з короткого цівкою і розтрубом на кінці; наладовувалася кількома кулями зразу.

89

Герцог Арґайлський (прим. автора).

90

Боюся тих, хто шкодить богам (латин.).

1 ... 127 128
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори в п'яти томах. Том 2», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Твори в п'яти томах. Том 2"