Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Твори в 4-х томах. Том 2 📚 - Українською

Читати книгу - "Твори в 4-х томах. Том 2"

286
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Твори в 4-х томах. Том 2" автора Ернест Міллер Хемінгуей. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 128 129 130 ... 231
Перейти на сторінку:
берега.

— Ти ж знаєш, дно тут піщане, — сказав він.

— Яка глибина під кормою?

— Щонайбільше п'ять футів.

Бери вінчестер, — сказав я. — І будь насторожі.

— Дай мені ковтнути, — сказав він. У нього вже знов розійшлися нерви.

Я дав йому ковтнути і зняв карабін. Потім одімкнув двері каюти, розчинив їх навстіж і сказав:

— Виходьте.

Ніякого руху.

Потім один китаєць висунув голову, побачив Едді з рушницею в руках і відразу зник.

— Виходьте. Ніхто вас не скривдить, — сказав я.

Де там. Тільки залопотіли по-своєму.

— Ану вилазьте! — сказав Едді. «Боже, — подумав я, — він таки допався до пляшки».

— Постав пляшку, — сказав я йому, — поки я не викинув тебе за борт.

— Виходьте, — сказав я китайцям, — а то стрілятиму.

Один із них визирнув з-за дверей і, певно, побачив берег, бо заляскотів до інших.

— Виходьте, — сказав я, — а то стрілятиму.

Почали виходити.

Скажу я вам, треба бути останнім падлюкою, щоб холоднокровно постріляти отакий-от сумирний гурт, не кажучи вже про те, що це не так просто зробити; та й човен потім не відмиєш.

Вони почали виходити, й були налякані, й вони не мали зброї, але їх було дванадцятеро. Я позадкував до корми, тримаючи напоготові карабін.

— Стрибайте за борт, — сказав я. — Тут неглибоко.

Жоден не ворухнувся.

— Стрибайте ж!

Ніхто не ворухнувся.

— Ану, жовтяки, щуроїди заморські,— сказав Едді.— Марш за борт!

— Заткнися, п'янюго! — сказав я йому.

— Не вміти плавати, — озвався один китаєць.

— Тут не треба вміти, — сказав я. — Тут неглибоко.

— Ану за борт, чуєте! — сказав Едді.

— Перейди-но на корму, — сказав я йому. — Тримай рушницю в одній руці, а другою візьми жердину й покажи їм глибину.

Він підняв мокру жердину й показав їм.

— Не треба плавати? — спитав мене той самий китаєць.

— Ні.

— Правда?

— Правда.

— Де ми?

— На Кубі.

— Твоя злодій, — сказав він, переліз за борт, завис на мить на руках, а тоді розтиснув пальці. Голова його зникла, але зразу ж вигулькнула — вода сягала йому до підборіддя. — Твоя злодій, — сказав він. — Твоя погана злодій.

Він був розлючений і до дідька сміливий. Він сказав щось по-китайському, і решта й собі полізли з корми у воду.

— Порядок, — сказав я Едді.— Піднімай якір.

Коли ми виходили в море, зійшов місяць, і ми побачила китайців, що по шию у воді йшли до берега, і світлу смугу піщаного пляжу, і кущі за нею.

Ми проминули рифи, я знов озирнувся й побачив пляж і гори, що поволі виростали над ним; потім я взяв курс на Кі-Уест.

— Ну, тепер можеш іти спати, — сказав я Едді.— Але ні, стривай, спочатку зійди в каюту й відчини ілюмінатори, щоб вивітрився сморід. І принеси мені йоду.

— Що сталося? — спитав він, коли приніс йод.

— Порізав палець.

— То, може, дай мені штурвал?

— Іди лягай, — сказав я. — Я тебе розбуджу.

Він умостився на койці, вбудованій в перегородку кокпіта, над бензиновим баком, і за хвилину заснув.

РОЗДІЛ П'ЯТИЙ

Притримуючи штурвал коліном, я розстебнув сорочку й подивився на те місце, куди мене вкусив містер Сінг. Укус був нічогенький, і я припік його йодом, а потім сидів за штурвалом і міркував, чи укус китайця не заразний, і прислухався до мірного стугону двигуна й шуму води за кормою, і кінець кінцем вирішив: та ні, якого біса, в такої цяці, як той містер Сінг, укус не може бути заразний — він, певно, драїв зуби двічі-тричі на день. А нехай йому, тому містерові Сінгу. Бізнесмен з нього був, звісно, кепський. А може, й непоганий.

^іоже, він просто перейнявся до мене довірою. їй-богу, я так її не розкусив, що він за один.

Отож тепер усе вже було просто, коли не зважати на Едді. Цей п'яниця, як нап'ється, неодмінно розпустить язика. Я сидів за штурвалом, дивився на Едді і думав: хай йому біс, якщо він ‘помре, гірше йому не буде, а я матиму спокій. Побачивши його на човні, я сказав собі, що доведеться його порішити, та потім, коли все так добре владналося, в мене не піднялася рука. Тепер же, коли я дивився на нього, розпластаного на койці, ті думки знову лізли мені в голову. Але я сказав собі, не псуй діла, не роби того, в чому ти потім каятимешся. Та тут-таки згадав, що він навіть не заявлений у списку екіпажу і що мені доведеться сплатити за нього штраф, і мене знову посіли сумніви.

Так чи так, часу на роздуми вистачало, і я йшов своїм курдом, попиваючи з пляшки, що її приніс Едді. Лишалося в ній небагато, тож допивши її, я відкоркував останню зі свого властного припасу, і, скажу вам, приємно було сидіти за штурвалом,!і ніч для переходу випала добра. Зрештою все вийшло добре, хоч я і не раз був ладен поставити на всьому хрест.

На світанку Едді прокинувся. Він сказав, що почуває себе зовсім кепсько.

— Ану, потримай штурвал, — сказав я йому. — Я хочу глянути, що там і як.

Я перейшов на корму й вихлюпнув на неї відро води. Але вона і так була чистісінька. Я ще раз пройшовся скреблом по борту. Розрядив рушниці й сховав у каюті. Але револьвера з пояса не зняв. У каюті повітря було чисте й свіже, ніякого запаху. Тільки трохи замочило койку крізь правий ілюмінатор, тож я задраїв ілюмінатори. Тепер жоден митник на світі не вчув би тут китайського духу.

Під оправленим у рамку судовим свідоцтвом висіла сітка, до якої я, повернувшись на човен, сунув одержані від агента папери. Я вийняв їх і переглянув. Потім вийшов у кокпіт.

— Слухай, — сказав я. — Як ти опинився в списку екіпажу?

— А я перестрів агента, коли він ішов до консульства, і сказав йому, що теж їду.

— П'яниць бог береже, — сказав я йому, зняв з пояса револьвер і сховав у каюті. Потій зготував у каюті каву, а тоді під-.нявся й узявся за штурвал.

— Унизу є кава, — сказав я йому.

— Братухо, кава мені не зарадить.

Гадаєте, я його не пожалів? Пожалів. Вигляд у нього й справді був кепський.

Близько дев'ятої ми побачили прямо перед собою маяк на Сенд-Кі. А перед тим ми вже проходили повз танкери, що йшли в затоку.

— Ну, ще зо дві години, і ми вдома, — сказав я йому. — Я заплачу тобі по чотири долари на день — стільки ж, скільки б ти одержав від Джонсона.

— А скільки ти заробив уночі? — спитав він мене.

— Тільки шість сотень, — відповів я.

Не знаю, повірив

1 ... 128 129 130 ... 231
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Твори в 4-х томах. Том 2», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Твори в 4-х томах. Том 2"