Читати книгу - "Бувайте, і дякуємо за рибу;"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
Нарешті він пішов і ретельно перевірив аварійно призупинену камеру для підтримки життя, де він особливо хотів, щоб все було добре чути.
— Після третього сигналу буде одна... тридцять... чотири... рівно.
Він зазирнув через замерзлу кришку камери і здригнувся. Одного дня, хто його знає коли, він прокинеться і буде знати точний час. Не місцевий час, правда, але грець з ним.
Форд двічі перевірив дані з комп'ютерного екрану над камерою анабіозу, приглушив світло і знову все перевірив.
— Після третього сигналу буде …
Він навшпиньки вийшов і повернувся до кімнати управління.
— ... одна... тридцять чотири і двадцять секунд.
Голос був чистим, наче він чув його по телефону неподалік, в Лондоні, де він зараз волів би бути.
Форд стояв і вдивлявся в чорнильну ніч. Здалека було видно зірку схожу на блискучу крихту від печива, то була Зондостіна чи краще відома в світі, з якого надходив певною мірою пишномовний, монотонний голос, Плеяда Зета.
Яскраво-помаранчева крива, яка закривала половину видимого простору була планетою Сезефраз Маґна, на якій знаходились Заксізіанські бойові кораблі. В цей час на обрії якраз з'явився холодний синій супутник планети — Іпан.
— Після третього сигналу буде...
Наступні двадцять хвилин він сидів і спостерігав за тим як простір між кораблем та Іпаном зменшується. В цей час комп'ютер докучав Фордові, вивергаючи потоки чисел, за якими встановлювалась траєкторія навколо маленького супутника. По ній він буде обертатись у вічній темряві.
— Одна... п'ятдесят дев'ять...
Його початковим планом було вимкнути всі зовнішні сигнали і випромінювання від корабля, щоб він був настільки непомітним, що лише впритул можна було його розгледіти. Але у Форда з'явилась ідея, яка йому більше сподобалась. Його корабель тепер буде випромінювати один вузенький безперервний промінь, який буде передавати вхідний часовий сигнал на планету, з якої цей сигнал і походить. До неї він надійде аж через чотириста світлових років, але коли надійде, то точно спричинить багато метушні.
— Біп... біп... біп.
Він хихикнув.
Форд не вважав себе людиною, яка полюбляє посміюватись і хихотіти, але мусив визнати, що посміювався і хихотів майже безперервно ось уже більш ніж пів години.
— Після третього сигналу...
Корабель уже майже ідеально увійшов на свої орбіту навколо маленького, відомого, але ніколи не відвідуваного супутника. Майже ідеально.
Залишалось лише одне. Він знову запустив комп'ютерну симуляцію запуску маленької рятувальної шлюпки: налаштування дій, реакцій, дотичних сил, всю математичну поезію руху. І, на його думку, все було чудово.
Перед тим як піти він вимкнув світло.
Перед тим як його маленька, схожа на сигару, рятувальна шлюпка відстикувалась і почала свою триденну мандрівку до орбітальної космічної станції Порт Сезефрон, корабель за кілька секунд випустив вузенький довгий промінь, який почав свою, ще довшу мандрівку.
— Після третього сигналу буде дві... тридцять... і п'ятдесят секунд.
Він посміювався і хихотів. Хоча міг би реготати на все горло, якби мав достатньо простору для цього.
— Біп... біп... біп.
Розділ 11
— Квітневі зливи я особливо ненавиджу.
Артур крадькома пирхнув, чоловік, здавалось, твердо вирішив поговорити з ним. Він поцікавився чи йому слід пересісти за інший столик, але, здається, жодного вільного в кафе вже не залишилося.
Чоловік шалено розмішував каву.
— Прокляті квітневі дощі. Ненавиджу, ненавиджу, ненавиджу.
Артур втупився у вікно насупившись. Легенький, сонячний дощик накрапав над автомагістраллю. Ось вже два місяці як він повернувся додому. Сповзти назад до старого життя насправді було сміхотворно легко. У людей, як виявляється, надзвичайно коротка пам'ять. І він не був виключенням. Вісім років божевільних мандрівок по Галактиці тепер здавалися не більш ніж поганим сном чи швидше схожими на фільм, який він записав на касету, поклав за шафу і більш ніколи не дивився.
Лише один ефект затримався: він був радий, що повернувся додому. Тепер, коли земна атмосфера щільно зімкнулась над його головою, він думав, звісно помилково, що всі звичні речі дають йому незвичну насолоду. Споглядаючи сріблясте мерехтіння краплин дощу, він відчув, що повинен заперечити.
— Якщо чесно, то мені вони подобаються, — раптово сказав Артур, — і з доволі очевидних причин. Краплини легенькі і освіжаючі. Вони мерехтять і допомагають почуватися краще.
Чоловік глузливо пирхнув.
— Всі так кажуть, —сказав він із сердитим поглядом зі свого кутка.
Він був водієм вантажівки. Артур знав це, тому що чоловік сам зауважив:
— Я водій вантажівки. І я ненавиджу їздити в дощ. Оце так іронія, га? Проклята іронія.
Якщо в його зауваженні і було щось нелогічне, Артур все одно не зміг визначити, що саме, тому просто пробурчав щось дружнє, але не підбадьорююче.
Хоча водій, як був нестриманий так і залишився.
— Всі вони так кажуть про ці прокляті квітневі дощі, сказав той знову. — Такі триклято чудові, такі триклято освіжаючі, така триклята чарівна погода.
Він нахилився вперед, і скривив лице так, наче збирався сказати щось про уряд.
— Що я хочу дізнатися, так це,— не вгавав він, — якщо на вулиці збирається чудова погода, чому,— він ледве не плювався,— вона не може бути без триклятого дощу?
Артур здався. Він вирішив покинути свою каву, яка була надто гарячою, щоб пити її зараз, і надто кепською, щоб пити холодною
— Ну, що ж, — сказав він, і піднявся з-за столу. — Бувай.
Артур зайшов до магазину на станції техобслуговування, пройшов через автопарк до машини, зазначивши, що він в цей час насолоджується легкою грою дощу на лиці. Над пагорбами Девона, він помітив, навіть з'явилась ледь помітна веселка. Він насолоджувався цим також.
Артур заліз до свого потертого, але обожнюваного старого чорного Гольфа GTi, вдарив по газам, промчав повз острівці заправних колонок і виїхав на слизьку дорогу до автомагістралі.
Він і надалі думав, що атмосфера Землі замкнулась над його головою остаточно. А дарма.
Він і надалі думав, що зможе залишити позаду складну павутину нерішучості і невпевненості, в яку його затягнули галактичні подорожі. А дарма.
Він і надалі думав, що зможе забути що ця велика, важка, жирна, брудна, оповита веселками Земля, — всього-на-всього мікроскопічна крапка на мікроскопічній крапці, загубленій в неуявних нескінченних просторах Всесвіту. А дарма.
Він їхав далі, щось мугикав під ніс і дарма думав, що минулі пригоди не повернуться.
Причина, через яку все було дарма, стояла біля слизької дороги з парасолькою.
В Артура відвисла щелепа. Він вивихнув ногу об педаль газу, його занесло, а машина ледве не перекинулась.
— Фенні! — закричав він.
Ледве уникнувши зіткнення всією машиною, він
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бувайте, і дякуємо за рибу;», після закриття браузера.