Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Видозмінений вуглець 📚 - Українською

Читати книгу - "Видозмінений вуглець"

312
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Видозмінений вуглець" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 12 13 14 ... 137
Перейти на сторінку:
обсмаленої штукатурки здавався надто елегантним, щоб це було звичайною стріляниною.

— Ну… — Банкрофта моя реакція, здавалося, майже збила з пантелику. Він уже був готовий сягнути в кишеню сорочки, а тепер ніяково завершив цю дію. Він простягнув мені підписану картку. — Це — майстерня вогнепальної зброї, до якої звертаюся я сам. Я попередив, що ви прийдете.

Я взяв картку й розглянув її. Там ошатним шрифтом було написано: «Ларкін і Ґрін — Збройна майстерня, заснована 2203 року». Дивовижа. Внизу був один рядок цифр. Я сховав картку в кишеню.

— Згодом це, можливо, знадобиться, — визнав я. — Але зараз я хочу здійснити м’яку посадку. Розслабитися й зачекати, поки вляжеться курява. Думаю, ви можете зрозуміти потребу в цьому.

— Так, звісно. Як ви вважаєте за потрібне. Я довіряю вашій думці, — Банкрофт перехопив мій погляд і вдивився мені в очі. — Тільки пам’ятайте умови нашої угоди. Я плачу за послугу. На зловживання довірою я реагую погано, пане Ковач.

— Ні, я в цьому не сумніваюся, — втомлено сказав я. Мені згадалося, як Рейлін Кавахара розправилася з двома невірними посіпаками. Потім мені ще довго снилися їхні тваринні крики. Аргументація Рейлін, яку та виклала, чистячи яблуко, на тлі цих криків, була така: оскільки вже ніхто не вмирає по-справжньому, карати можна лише стражданням. Навіть зараз, згадавши про це, я відчув, як засіпалося моє нове обличчя. — Судячи з усього, відомості про мене, які вам надав Корпус, — це відверта маячня. Я досі дотримую слова.

Я підвівся.

— Не підкажете, де в місті можна зупинитися? Щось тихе, в середній ціновій категорії.

— Так, на Мішн-стрит є такі заклади. Я попрошу когось доправити вас туди. Кертіса, якщо його на той час випустять з-під арешту.

Банкрофт і собі зіп’явся на ноги.

— Зараз ви, як я розумію, збираєтеся опитати Міріам. Вона, взагалі-то, знає про ці останні дві доби більше за мене, тож із нею варто поговорити досить детально.

Я згадав її старезні очі у пружному юному тілі, і думка про продовження розмови з Міріам Банкрофт раптом стала мені огидна. Водночас якась холодна рука забринькала по натягнутих струнах у мене в животі, і голівка мого пеніса раптово набухла від крові. Шикарно.

— О, так, — без ентузіазму сказав я. — Я був би радий це зробити.

Розділ четвертий

Вам, здається, ніяково, пане Ковач. Правильно?

Я озирнувся на покоївку, яка завела мене сюди, а тоді знову поглянув на Міріам Банкрофт. Їхні тіла були приблизно одного віку.

— Ні, — сказав я грубіше, ніж хотів.

Вона ненадовго опустила кутики рота і знову заходилася згортати мапу, яку вивчала, коли я прийшов. За мною покоївка з важким клацанням зачинила двері штурманської. Банкрофт вирішив, що провести мене до власної дружини буде недоречно. Можливо, вони дозволяли собі всього одну зустріч на день. Натомість, коли ми зійшли з балкона у приморській кімнаті відпочинку, з’явилася покоївка, неначе викликана чарами. Банкрофт приділив їй приблизно стільки уваги, скільки й попереднього разу.

Коли я пішов, він стояв біля столу з дзеркального дерева і вдивлявся у слід від пострілу на стіні.

Пані Банкрофт вправно скрутила мапу, яку тримала в руках, ще міцніше, й почала вставляти її в довгий тубус.

— Ну, — сказала вона, не підіймаючи очей, — то ставте мені свої запитання.

— Де ви були, коли це сталося?

— В ліжку, — цього разу вона поглянула на мене. — Прошу, не просіть мене це підтверджувати — я була сама.

Штурманська була видовжена і простора, а також мала склепінчастий дах, вимощений ілюмінієвими кахлями. Всі стелажі з мапами, які сягали по пояс, увінчанували ряди засклених стендів, подібно до шаф з експонатами в музеї.

Я вийшов із центрального проходу, і між нами з пані Банкрофт опинився один зі стелажів. Це скидалося на хованки.

— Пані Банкрофт, ви, здається, неправильно дещо зрозуміли. Я не поліціянт. Мене цікавить інформація, а не чиясь провина.

Вона просунула згорнуту мапу в тубус і притулилася спиною до стелажа, завівши обидві руки за спину. Свій свіжий молодий піт і тенісний одяг вона залишила в якійсь вишуканій ванній, поки я розмовляв з її чоловіком. Тепер вона бездоганно закрила тіло чорними широкими штанями й таким собі плодом союзу смокінга та корсажа. Рукави вона невимушено підкотила майже до ліктя, оголивши вільні від прикрас зап’ястки.

— Я розмовляю як винна, пане Ковач? — запитала вона мене.

— Здається, ви пристрасно бажаєте заявити про свою вірність геть незнайомій людині.

Вона розсміялася приємним гортанним сміхом; її плечі при цьому здіймалися й опускалися. Такий сміх, я міг полюбити.

— Ви висловлюєтеся надзвичайно ухильно.

Я опустив погляд на мапу, виставлену на стелажі попереду. В її верхньому лівому куті була дата; вказаний рік був за чотири століття до мого народження. Назви на ній були написані шрифтом, якого я не міг прочитати.

— Пані Банкрофт, там, звідки я родом, прямолінійність не вважається великою чеснотою.

— Та невже? А що тоді вважається?

Я знизав плечима.

— Ґречність. Самоконтроль. Уникнення конфузів для всіх сторін.

— Звучить нудно. Думаю, тут ви не раз переживете шок, пане Ковач.

— Пані Банкрофт, я не казав, що був добрим громадянином там, звідки я родом.

— О, — вона відштовхнулася від стелажа й попрямувала до мене. — Так, Лоренс трохи розповідав мені про вас. Здається, вас на Світі Гарлана вважають небезпечною людиною.

Я знову знизав плечима.

— Це російська.

— Прошу?

— Літери, — вона обійшла стелаж і зупинилася біля мене, дивлячись на мапу. — Це російська мапа місць посадок на Місяць, згенерована комп’ютером. Велика рідкість. Я придбала її на аукціоні. Подобається?

— Вона дуже мила. О котрій ви лягли спати тієї ночі, коли застрелили вашого чоловіка?

Вона витріщилася на мене.

— Рано. Я ж вам казала: я була сама, — вона постаралася позбутися надриву в голосі, і її тон знову став майже легковажним. — А, ще, пане Ковач, якщо в цьому вчувається почуття провини, то ні. Це покора. З дрібкою гіркоти.

— Вам гірко через чоловіка?

Вона всміхнулася.

— Здається, я сказала про покору.

— Ви сказали і про те, і про те.

— Ви маєте на увазі, що думаєте, ніби я вбила свого чоловіка?

— Я ще нічого не думаю. Але таке можливо.

— Та невже?

— Ви мали доступ до сейфу. Коли це сталося, ви були в зоні дії захисної системи будинку. А тепер виглядає на те, що у вас можуть бути певні емоційні мотиви.

— Отже, ми збираємо докази, еге ж, пане Ковач? — з її обличчя не сходила усмішка.

— Перевіряємо, чи б’ється серце. Так.

— Поліціянти певний час дотримувалися схожої версії.

1 ... 12 13 14 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Видозмінений вуглець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Видозмінений вуглець"