Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Видозмінений вуглець 📚 - Українською

Читати книгу - "Видозмінений вуглець"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Видозмінений вуглець" автора Річард К. Морган. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 137
Перейти на сторінку:
Вони вирішили, що серце не б’ється. Я була би вдячна, якби ви тут не курили.

Я опустив погляд на свої руки й побачив, що машинально поцупив цигарки Крістін Ортеґи. Я саме діставав одну з пачки. Нерви. Почуваючись дивовижно зрадженим своїм новим чохлом, я відклав пачку.

— Вибачте.

— Не вибачайтеся. Річ у керуванні мікрокліматом. Багато тутешніх мап дуже чутливі до забруднення. Ви не могли цього знати.

Їй якимось чином вдалося вимовити це так, ніби до цього не додумався б лише цілковитий йолоп. Я відчув, що втрачаю контроль над опитуванням.

— Чому поліціянти…

— Спитайте в них, — вона повернулася до мене спиною й відійшла, наче приймаючи рішення. — Скільки вам років, пане Ковач?

— Суб’єктивно? Сорок один. На Світі Гарлана роки трохи довші, ніж тут, але це мало що значить.

— А об’єктивно? — запитала вона, перекривляючи мій тон.

— Я провів близько століття в резервуарі. Тоді частенько збиваються з ліку.

Тут я збрехав. Я знав кожен термін, який провів на зберіганні, з точністю до дня. Якось уночі я порахував загальну тривалість, і тепер ця цифра мене переслідувала. Я додавав ще щоразу, коли знову сідав.

— Як же самотньо вам має бути тепер.

Я зітхнув і повернувся, щоб оглянути найближчий стелаж із мапами. Кожна зі згорнутих мап мала ярлик. Умовні позначення були археологічні. Малий Сирт, треті розкопки, східна частина. Бредбері, руїни аборигенів. Я заходився витягувати один зі згортків.

— Пані Банкрофт, про моє самопочуття тут не йдеться. Чи можете ви згадати якусь причину, з якої ваш чоловік міг спробувати вбити себе?

Вона накинулася на мене, ледве я договорив; її обличчя спотворив гнів.

— Мій чоловік себе не вбивав, — крижаним тоном сказала вона.

— Ви, здається, дуже в цьому впевнені, — я відірвав погляд від мапи й усміхнувся. — Ну, як на людину, яка тоді спала.

— Поверніть її на місце, — скрикнула вона й пішла на мене. — Ви й гадки не маєте, яка цінна…

Коли я засунув мапу назад на стелаж, вона різко зупинилася й зусиллям волі змусила себе не шарітися.

— Ви намагаєтеся мене розізлити, пане Ковач?

— Я просто намагаюся привернути до себе увагу.

Секунди зо дві ми дивилися одне на одного. Пані Банкрофт опустила погляд.

— Я ж вам казала: коли це сталося, я спала. Що ще я можу сказати?

— Куди ваш чоловік поїхав того вечора?

Вона закусила губу.

— Напевне не знаю. Того дня він їздив до Осаки, на зустріч.

— Осака — це де?

Вона здивовано поглянула на мене.

— Я нетутешній, — терпляче пояснив я.

— Осака — це в Японії. Я думала…

— Так, Світ Гарлана було заселено японським кейрецу[2] з робітниками зі Східної Європи. Це було давно, і мене тоді не було.

— Вибачте.

— Не вибачайтеся. Ви, мабуть, теж мало що знаєте про те, чим займалися ваші предки три століття тому.

Я зупинився. Пані Банкрофт якось дивно на мене дивилася. Секунду по тому до мене дійшов сенс власних слів. Завантаження брало своє. Невдовзі мені треба буде поспати, поки я не бовкнув чи не утнув якоїсь страшної дурниці.

— Мені і є понад триста років, пане Ковач, — на її вустах грала усмішка. Вона швидко, так само швидко, як пірнає пляшкоспин, повернула собі перевагу. — Зовнішність оманлива. Це моє одинадцяте тіло.

Судячи з того, як вона трималася, мені слід було до неї придивитися. Я побіжно оглянув її слов’янські вилиці, опустив погляд на зону декольте, а тоді — на вигин її стегон, на приховані лінії її литок, водночас удаючи відстороненість, на яку не мали права ні я сам, ні мій нещодавно пробуджений чохол.

— Дуже гарне. Трохи замолоде як на мій смак, але я вже казав, що я нетутешній. Може, повернемося до вашого чоловіка? Удень він був ув Осаці, але повернувся. Гадаю, він не подався туди фізично.

— Авжеж, ні. У нього там перехідний клон у льоду. Він мав повернутися того вечора десь о шостій, але…

— Що?

Вона трохи змінила позу й розкрила переді мною долоню. У мене склалося враження, ніби вона опановує себе зусиллям волі.

— Ну, він спізнювався. Лоренс часто затримується допізна, уклавши якусь угоду.

— І ніхто гадки не має, куди він поїхав із цієї нагоди? Наприклад, Кертіс?

Напруження так і залишилося на її обличчі, схоже на вивітрене каміння під тонкою сніговою накидкою.

— Він не посилав по Кертіса. Гадаю, він узяв таксі на станції зачохлення. Я йому не сторож, пане Ковач.

— Ця зустріч була вкрай важлива? Та, що відбулася в Осаці?

— Ой… ні, не думаю. Ми про неї говорили. Він, звісно, цього не пам’ятає, але ми переглядали контракти, і він уже досить давно заніс її до свого графіка. Такий собі морський забудовник «Пасіфікон», розташований в Японії. Поновлення оренди й таке інше. Зазвичай цим займаються в Бей-Сіті, але виникла потреба в позачерговому засіданні оцінювачів, а такими речами завжди найкраще займатися безпосередньо біля джерела.

Я глибокодумно кивнув, поняття зеленого не маючи, хто такий оцінювач морської забудови. Помітив, що напруження пані Банкрофт начебто спадає.

— Усе як завжди, еге ж?

— Так, гадаю, що так, — вона втомлено всміхнулася. — Пане Ковач, я впевнена, що поліція має записи з цією інформацією.

— Я теж у цьому певен, пані Банкрофт. Але в них немає жодної причини ділитися цим зі мною. У мене тут жодних повноважень.

— Мені здалося, що коли ви прибули, то доволі приязно з ними спілкувалися, — в їх голосі раптом з’явилася злоба. Я пильно дивився на неї, поки вона не опустила погляду. — Хай там як, а я впевнена, що Лоренс може роздобути для вас усе, що вам потрібно.

Тут нескоро можна було чогось добитися. Я дав задній хід.

— Можливо, мені краще обговорити це з ним, — я обвів поглядом штурманську. — Стільки мап. Як давно ви їх колекціонуєте?

Пані Банкрофт, напевно, відчула, що опитування добігає кінця, бо напруга вилилася з неї, як нафта з тріснутого відстійника.

— Більшу частину свого життя, — сказала вона. — Поки Лоренс дивився на зорі, дехто з нас не відводив очей від землі.

Чомусь мені згадався телескоп, покинутий на Банкрофтовій веранді. Я уявив собі його самотній незграбний силует на тлі вечірнього неба, мовчазне свідчення про минулі часи та одержимості й нікому не потрібну реліквію. Я згадав, як апарат скрипнув і розвернувся, коли я його ненароком штовхнув, залишаючись вірним програмі, якій, можливо, вже кілька століть, і на мить пробудившись так само, як співошпиль у коридорі, коли його торкнулася пані Банкрофт.

Давність.

Вона раптом оточила мене звідусіль із наглим задушливим тиском; її

1 ... 13 14 15 ... 137
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Видозмінений вуглець», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Видозмінений вуглець"