Книги Українською Мовою » 💛 Інше » Метаморфози 📚 - Українською

Читати книгу - "Метаморфози"

296
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Метаморфози" автора Публій Овідій Назон. Жанр книги: 💛 Інше / 💛 Поезія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 132 133
Перейти на сторінку:
витягує шию

В різні боки — чи не знайде підхожого місця для себе.

Мовби на дві течії роз'єднавшись, ріка омиває

/740/ Острів, що й назву отримав таку. Пливучи собі далі,

Тібр охопив цей окраєць землі мов двома рукавами.

Фебова чудо-змія, корабель залишивши латинський,

Тут поселилась і, вигляд небесний прийнявши, поклала

Горю народному край — прибула з порятунком для Міста.

Все-таки цей Рятівник був прибульцем у наших святинях, —

Цезар став богом на рідній землі. Та не Марс і не тога{707}, —

Хоч незрівнянний був тут, як і там, — не звитяжницькі війни,

Не громадянські діла і не звершень окрилена слава

Перетворили його на незнану зорю, на комету, —

/750/ Ні, він засяяв нащадком своїм{708}: із діянь величавих

Найвидатніше — що саме його йменував своїм сином.

Чи важливіше, скажіть, моревладних приборкати бритів

Дальню ріку — семигирловий Ніл, де зростає папірус,

На переможних пройти кораблях; нумідійців зухвалих

І кініфійського Юбу{709}, і Понт, Мітрідатами гордий, —

Всіх подолати, зробити набутком народу Квіріна,

Бути достойним численних тріумфів, численні — відбувши,

Ніж породити такого вождя, за чийого правління

Роду людському, всевишні боги, ви так щедро сприяли!

/760/ Щоб не походив цей муж од людського, од смертного сім’я,

Той мусив стати безсмертним. Помітила те злотосяйна

Мати Енея{710}, помітила те, що нависла жорстока

Смерть над верховним жерцем, що піднесено змовницьку зброю,

Зблідла й, кого б із богів не зустріла, сумна, по дорозі, —

«Глянь, — нарікала, — з яким-то завзяттям кують проти мене

Лихо, з яким-то лукавством на голову мітять єдину,

Що залишилася нині мені від Іула-дарданця!

Доки ж то мають одну лиш мене обсідати турботи?

То мене буйний Тідід калідонським поранює списом,

/770/ То непокоять погано захищені мури троянські,

То, безпорадна, дивлюсь, як мій син, по морях наблукавшись,

До безгомінного краю спускається, в темні оселі;

З Турном, рутульським вождем, а по правді — з Юноною радше

Вперту провадить війну. Та навіщо пригадую давні

Прикрощі роду мого? Не колишній — нинішній острах

Душу гнітить: он гострять мечі проти мене злочинці!

Ви ж зупиніть їх, молю! Одверніть жахне лиходійство!

Вести вогонь хай не згасне, залитий понтифіка{711} кров'ю!»

Місця на небі собі не знаходячи, тужить Венера —

/780/ І зворушила Всевишнім серця, але сестер одвічних{712}

Присуди сплетено так, що й богам розплутати годі.

Все ж виявляють близької біди недвозначні знамення:

Кажуть, у хмарах важких наче зброя раз по раз бряжчала.

Труби та грізні роги подавали свій голос із неба,

Передвіщаючи гріх. Навіть сонце, сумне та поблякле,

Світло мертвотно-бліде по тривожній землі розсівало.

Серед зірок де-не-де смолоскипи зринали багряні.

З хмар дощових опадали на землю криваві краплини.

Темною ржею на досвітку й Люціфер голубоокий

/790/ Всіяний був; забризканий кров’ю і Люни був повіз.

Пугач могильний на кожному кроці стогнав лиховісно.

Слізьми спливали обличчя богів із слонової кості.

Кажуть, то спів, то погроза в священних гаях розлягались.

Жертва на користь не йшла. Про страшні потрясіння звіщало

Хворе нутро; перетнутою лезом бувала й печінка.

Всюди — на площі міській, біля кожного дому та храму

Пси завивали вночі; потривожені тіні померлих,

Кажуть, никали, німі, вулицями й здригалося Місто.

Не відвернули, однак, ні насильства, ні рішення Долі

/800/ Перестороги богів. Лиходії до храму святого

З голим мечем увійшли! Не знайшли для переступу й крові

Іншого місця на цілий наш Рим — лиш оселю сенату!

Щойно тоді Кітерея, сплеснувши руками, в розпуці

Б’є себе в груди, нащадка окутати хмарою хоче, —

Так, як Паріса від гніву Атріда колись приховала,

Як непомітно й Енея спасла від меча Діомеда.

Батько ж їй каже таке: «Проти Долі незборної хочеш,

Доню, піднятись, одна? Завітай-но до сестер могутніх,

Трьох віковічних богинь: на основі стійкій там обширний

/810/ Стіл, а на ньому — події, вкарбовані в мідь та залізо.

Вічні, незгладні вони; ні громів, які небо стрясають,

Ні блискавиць, ані поштовхів жодних вони не бояться.

В крицю вкарбовано там і твого божественного роду

Суджений Долею шлях. Я про нього читав і затямив,

Тож і тобі сповіщу про майбутнє твого покоління.

Той, чия доля тебе непокоїть, завершує нині

Вік свій — усі ті роки, що належать землі, Кітереє.

Вступить він богом на небо й у храмах шанований буде,

Вдячний тобі за це й сину, що, ймення його перейнявши,

/820/ Прийме на плечі державний тягар і за батька звитяжним

Месником стане, бо я буду з ним невідступно на війнах.

Ласки попросять у нього, вождя, по виснажній облозі

Мури Мутіни{713}, подавшись; його і Фарсал пригадає;

Кров’ю пролитою зросяться знов ематійські Філіппи.

Ймення гучне заніміє на дні Сицилійського моря.

З римським вождем надаремно побравшись, впаде єгиптянка,

Повна шалених надій, і розвіються п'яні погрози,

Нібито має Канопові наш Капітолій служити.

Втім, чи назву тут чужинців усіх, що на схід і на захід

/830/ Від Океану живуть? Де людина селитися може, —

Там буде влада його; буде й море йому слугувати.

Миром осяявши землі довкіл, на права горожанські

Зверне думки свої й найсправедливіші видасть закони —

Прикладом власним поправивши звичаї, зверне, провидець,

Зір на прийдешні віки; покоління наступні побачить

І побажає, щоб син, осяйної дружини нащадок,

Разом з ім’ям перейняв і про Рим

1 ... 132 133
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Метаморфози», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Метаморфози"