Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Долорес Клейборн, Стівен Кінг 📚 - Українською

Читати книгу - "Долорес Клейборн, Стівен Кінг"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Долорес Клейборн" автора Стівен Кінг. Жанр книги: 💙 Сучасна проза / 💙 Бойовики. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 73
Перейти на сторінку:
прикутою до лікарняного ліжка, бо така вже жирна була, шо ледве могла обернутися без чужої помочі, дзюрка десь у глибині в мене страшенно горіла від запалення сечівника, яке ніколи до кінця не відступало, як порахувати, яка вона все там внизу була мокра, і я зовсім ніц не могла подіяти. Килимок під дверима був виставлений, на заваду жучкам і бацилам, можна так сказати, а напис усе був у правильний бік.

Я подивилася в кут і ввиділа там шось таке як голову з порохів. Очі в неї були закочені, а рот роззявлений, і в нім повно було гострезних зубів із порохів. Вона зачала підступати до ліжка, але повільно, а як знов перекотилася лицем догори, то очі дивилися просто на мене, і я ввиділа, шо то Майкл Донован, чоловік Віри. Але як лице було вид­но другий раз, то був мій чоловік. То був Джо Сент-Джордж зі злим оскалом на лиці, і він клацав рядами порохових зубів. Як лице з’явилося третій раз, то вже я не знала, чиє воно було, але воно було живе, було голодне і так і хтіло докотитися просто до мене, шоби мене з’їсти.

Я як проснулася та як дриґнулася, шо заледве сама не звалилася з ліжка до чортової матері. Був ранній ранок, перший промінь сонця світив на підлогу, як та стрічечка. Віра ше спала. Вона мені всю руку була заслинила, але перше я сили не мала навіть витерти то. Я лиш лежала, тряслася, вся впріла, заставляла себе повірити, шо я дійсно не сплю і всьо точно добре — так, знаєте, як ото після дуже страшного сну. І я другий раз ввиділа, шо на підлозі коло ліжка лежить та порохова голова з порожніми очима та довгими зубами з порохів. Отакий то був страшний кошмар. А далі вона пропала. Підлога і кути кімнати були чисті й порожні, як і все. Але відтогди я все думала, чи, може, вона наслала мені той сон, чи, може, я ввиділа троха того, шо видить вона, як кричить. Може, я взяла троха її страху та зробила своїм. Думаєте, таке буває в справжнім житті, чи то так лише в тих дешевих газетах, шо в продуктовім продаються? Не знаю… але знаю, шо той сон мене до сраки сполошив.

Ну, менше з тим. Досить буде сказати, шо ті крики на всю голову по неділях удень і серед ночі — то була третя її манера суки. Але однаково то було дуже сумно, страшне як. У глибині вся та її сучість була сумна, хоч то деколи не спиняло мене від того, шо хтілося викрутити їй макітру, як ту шпульку на веретені, і я думаю, шо всім би так хтілося, хіба крім якої Жанни, курва, д’Арк. Думаю собі, як С’юзі з Шоною вчули, як я в той день кричу, шо хочу її забити… чи коли інші люди то чули… чи як ми одна з другою кричали одна другій усякі злостиві речі… ну, певно вони думали, шо підберу я спідницю та як дам лиха закаблукам на її могилі, як вона нарешті віддасть Богу душу. І я так думаю, ви від декого то чули вчора та й нині, та’, Енді? Можеш не відповідати. Я й так усьо в тебе на лиці виджу. То звичне радіо. Та й я знаю, як то люди люблять поговорити. Вони говорили про мене й Віру, а про мене та Джо стілько перемов було, шо на цілий ярмарок би стало. Троха до того, як він умер, троха після. Тут, у такій закутині, певно, найцікавіше, шо людина може виробити, — то ні з того ні з сього вмерти, ви таке не примічали?

От ми й дойшли до Джо.

Я боялася, як до того дойде, і, певно, брехати тут нема смислу. Я вже вам сказала, шо вбила його, того з тим розібралися, але найтяжча частина всьо одно ше попереду: як… і чого… і коли то мало бути.

Я нині, Енді, багато про Джо думала — більше про нього, ніж про Віру, якшо чесно. Усе силувалася згадати щонайменш, чого я взагалі за нього пішла, і на початку я так і не змогла то зробити. Через якийсь час у мене з тим зачиналася паніка, як у Віри, коли їй здавалося, шо в неї в напірнику змія. А потому до мене дойшло, у чім проблема, — я ж шукала ту частину, де була любов, ніби я якась дурна мала дівка, шо їх Віра наймала в червні, а потому навіть не на середині літа звільняла, бо вони не могли вивчити правила. Я шукала ту частину, де любов, і її було страх як мало навіть ше в 1945-му, як мені було вісімнадцять, а йому дев’ятнадцять, і світ був новий.

Знаєте, єдине, шо мені прийшло в голову, поки я була там нині на сходах, морозила собі тухес і пробувала згадати ту частину, де була любов, — у нього було гарне чоло. Я сиділа коло нього в кабінеті самостійної роботи, як ми двоє були в школі — ше в часи Другої світової, — і я пам’ятаю його чоло, яке воно гладеньке було, без жодного прища. Було їх троха на щоках і підборідді, а на крилах носа мав він вугрі, але чоло в нього було гладесеньке, як вершки. Пам’ятаю, як хтіла його помацати… мріяла його помацати, чесно кажучи. Хтіла перевірити, чи дійсно воно таке гладеньке, як виглядає. І як він запросив мене на випускний останніх і передостанніх класів, я погодилася і могла торкнутися його чола, і воно було настілько ж гладеньке, наскілько й виглядало, і волосся в нього спадало назад такими гарними гладенькими хвильками. Як я гладила його волосся та рівне чоло в темноті, поки ансамбль у залі готелю «Самосет»[8] грав «Коктейль місячного сяйва»… Після того, як я пару годин просиділа на тих сраних благих сходах, уся промерзла, і от шось мені згадалося, то, як видите, шось там троха таки було, кінець кінцем. Звісно, шо не минуло дуже багато тижнів, як я вже мацала багацько більше, а не лиш його чоло, і отогди я й змилилася.

Так, але давайте відразу розберемося — я не хочу сказати, шо кінець кінцем ліпші роки свого життя стратила на того старого пияцюру лиш того, шо на сьомім уроці в кабінеті самостійної роботи, як сонце гарно падало, я його чоло собі вподобала. Та ніхера. Але хочу я сказати, шо то і є вся любов, яку я змогла нині пригадати, і мені аж зле від того. Сидіти нині коло Східного рогу, думати про ті старі часи… до сраки, як то тяжко було. Тогди я вперше ввиділа, шо, може, задешево себе продала, і, може, я так зробила, бо дешево — то найліпше, шо світило таким, як я. Я знаю, шо тогди був перший раз, як я посміла подумати, шо заслуговую більше любови, ніж Джо Сент-Джордж міг дати хоч комусь (крім себе хіба шо). Ви би могли й не подумати, шо така гостроязика сука, як я, вірить у якусь любов, але, якшо чесно, то, певно, єдине, у шо я дійсно вірю.

Але то мало стосувалося того, чого я за нього вийшла, — то я вам відразу маю сказати. У мене в череві вже шеститижнева дівочка була, як я сказала йому: так, беру,

1 ... 13 14 15 ... 73
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Долорес Клейборн, Стівен Кінг», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Долорес Клейборн, Стівен Кінг"