Книги Українською Мовою » 💙 Драматургія » Книжконюх. Дарвін, Тьєррі Дебру 📚 - Українською

Читати книгу - "Книжконюх. Дарвін, Тьєррі Дебру"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Книжконюх. Дарвін" автора Тьєррі Дебру. Жанр книги: 💙 Драматургія. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 13 14 15 ... 24
Перейти на сторінку:
мене до вашого списку... Тепер я розумію, чому був упевнений, буцімто у вас є дар... Ви ж тут усюди! Можна сказати, що тут ви вдома. Немає жодної книжки, де ви не зіграли б своєї ролі.

АВА: Тео, я маю йти...

ТЕО: Уже?! Але ж усе це тривало лише мить! Хіба ні? Кілька секунд у голові спантеличеного старого, який, відчуваючи втому серця, притулив руку до грудей... А там — там будуть запахи? Аво?

АВА: Не знаю. Я не бувала там...

ТЕО: Нагадайте мені вибачитися перед Віктором. Ви ж нагадаєте — обіцяєте? Я завжди був такий пихатий... Забував вибачатися... Щоразу забував... А можна взяти з собою книжку?

АВА: Вам вирішувати, Тео.

ТЕО: Лише одну. Це ж нікому не зашкодить! Книжка — така маленька річ! Зовсім маленька... (Поки він шукає, Ава тихенько вислизає.) І дуже стара... Де я її подів? Вона мала бути десь тут! Клятий безлад! Дуже просте, видання «Пригод Робінзона Крузо» без обкладинки. Мені його матуся подарувала... О ні, не перше видання, куди там! І все ж 1834 рік! Малий наклад. Зрештою, то була моя перша книжка. Пахла смаженим каштаном — такий характерний запах! Аво, допоможіть мені... (Він обертається — але її вже немає.) Аво?.. Що ж, — гаразд, не наполягаю... Не наполягаю... Трохи посиджу — а потім піду. Обіцяю... (Сідає.) Востаннє вдихнути книжки. Мої книжки! Востаннє вдихнути... (Глибоко вдихає.) Отак. Запах, запах, запах!

Дарвін 

Дійові особи

412

413

САЛЛІ

СЬЮЗЕН

ЛЮСІ

ЕНТОНІ

СТІВЕН

1.

412: Тобто як — не було початку?!

413: А я не казав, що його не було! Я лише стверджував, що не для всіх думка про початок була очевидною.

412: Ви мене лякаєте, вам це відомо?

413: Вічне перетікання різних видів порожнечі. Є вакуум, заповнений атомами, — з них складаються зірки чи, скажімо, мавпи! — а є вакуум справді порожній. Додам, що порожнеча ніколи не буває порожньою. Ви стежите, не загубились?

412: Зізнаюся: не загубитися складно.

413: Що ж, дивіться... Ми є?

412: Ну... звісно...

413: Але нас з таким самим успіхом могло б не бути!

412: Та що ви кажете...

413: А отже, ми лише альтернатива небуттю.

412: Згоден, але ваші слова не заспокоюють.

413: Ясна річ! Ви запитаєте, певно, чому замість нічого існує щось.

412: Ну...

413: І головне запитання: чи справді був «намір»? А може, ми лише результат коливання? Чи усвідомлював Усесвіт, що одного дня хтось замислюватиметься над цими питаннями, як-от ми з вами?

412: Скажу по правді — це понад моє розуміння!

413: Авжеж! Бо інакше наші думки були б рівноважні, і ми максимально наблизилися б до небуття. Життя ж виникає з вічного протиріччя двох протилежних сил. Візьміть, до прикладу, двох клоунів. Якщо вони схожі, то ми нудьгуємо, а не сміємося — адже саме несхожість породжує сміх!

412: Та ви й сам не дуже кумедний!

413: Вам відомо, чому канапка завжди падає маслом униз?

412: Ні.

413: Рабин відповів би на це: «Бо ви намастили не з того боку!».

412 (помовчавши трохи): Ви що, єврей?

413: Насправді ваше запитання має звучати так: «Чи атоми й порожнеча, з яких я складаюсь — єврейські?». Чи можуть бути атоми єврейськими або не єврейськими? Кумедне запитання, вам не здається?

2.

САЛЛІ: Який єзуїт! Лишень подумай! Замість чемно сказати: «Мадам, я не встиг» чи вигадати будь-яку іншу неправдоподібну причину, цей шибеник глянув мені у вічі і заявив: «Теорії вашого містера Дарвіна — цілковита дурня! Вам кортить походити від мавпи? Це ваша особиста справа! Мене це не обходить». Ти чув таке, га?! Отак звичайнісінькі лінощі прикривають ідеологією!

ЕНТОНІ: І що ти зробила?

САЛЛІ: Уліпила йому нуль! І попросила вийти із класу. А цей поганець з виглядом тріумфатора ішов поміж парт і дивився на мене, мовби на чорта! Не варто й казати, що тепер це обговорює весь коледж!

ЕНТОНІ: Не переймайся, буря стихне...

САЛЛІ: Я не була б така впевнена. Я відчула в цьому випадку щось тривожне...

ЕНТОНІ: Що саме?

САЛЛІ: Не знаю... Малий поводився так упевнено. Ніби... ніби готував цю вихватку заздалегідь...

ЕНТОНІ: Та ну! Ти справді в це віриш?

САЛЛІ: Хтозна... Котра година?

ЕНТОНІ (усміхається): Вісімнадцята вісімнадцять!

САЛЛІ: Ого... Дзеркальний час! Треба збиратися!

3.

413: Коли мене запитують, скільки мені років, то я з дуже серйозним виглядом відповідаю: «Чотирнадцять мільярдів років!». Звісно, я додаю «близько» — «близько чотирнадцяти мільярдів років». Інакше-бо мене прийматимуть за чванька.

412: Ясна річ.

413: Чотирнадцять мільярдів років... звісно, якщо зійтися на тому, що початок все ж був... бо інакше доведеться мати справу з вічністю...

412: Вічність — яка нудьга! Нудніша за смерть...

413: Поставте гостро заточеним олівцем крапку на чистому аркуші. Олівець має бути дуже гострим! Крап­ка має бути звичайною, ні, звичайнісінькою! Бездоганною крапкою, якщо так можна сказати... Хочете вірте, хочете — ні, але чотирнадцять мільярдів років тому весь Усесвіт вміщався в цю крапку. Близькість у такому тісному просторі шокувала! Енергія порожнечі перебувала в рівновазі, аж раптом... хрясь! Коливання! Виникло щось і розповзлося...

412: «Хрясь», кажете? Чи не його дехто зве Богом?

413: А ви тямущий!

Саллі заходить і цілує 413-го в чоло.

САЛЛІ: До завтра, татку! Я тебе дуже люблю.

Саллі виходить.

413: Ну, що таке?

412: Вона назвала вас татом...

413: Авжеж... є в нас кілька спільних генів...

412: Де ми перебуваємо?

413: Запитання в яблучко!

412 (роззирається): Не можу второпати... Здаюся!

413: Марна справа. Тут нікому здаватися. Навіть тварини тут заборонені. (Трохи помовчавши.) Гадаю, час нам представитися. Я — номер 413. Ви — номер 412.

412: Даруйте?!

413: Авжеж, знаю, спершу це спантеличує. Я вже два місяці... спочиваю... відпочиваю... лежу... живу в цій палаті. А ви лише того тижня прибули. Утім мені ви подобаєтеся. Від попереднього номера 412 мене нудило.

412: Ви сказали — в палаті? Чому?!

413: Хочете добру пораду? Припиніть думати так, як думали дотепер.

412: Дотепер? До чого саме?

413: Ну, щодо мене, то я сказав би — до того, як я звалився зі сходів.

412 (по паузі): То ми... мертві?

413: Овва, які гучні заяви! Звісно ж ні! Якби ми були мертві, то не займали би койки номер 412 і 413, а моя донька не цілувала б мене в чоло зі словами «До завтра, татку!». До речі, вас досі ніхто не навідав. У вас немає сім’ї? Як щодо друзів?

412: Ви кепкуєте з мене?

413:

1 ... 13 14 15 ... 24
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Книжконюх. Дарвін, Тьєррі Дебру», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Книжконюх. Дарвін, Тьєррі Дебру"