Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Все королівське військо 📚 - Українською

Читати книгу - "Все королівське військо"

233
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Все королівське військо" автора Роберт Пенн Уоррен. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 141 142 143 ... 192
Перейти на сторінку:
полі, і думати про вечерю чи доїти корів ще рано.

Я ступив на цементовану доріжку так обережно, наче мав іти по сотнях яєць, знесених усіма отими леггорнами у сітчастій загороді на задвірку.

Люсі завела мене до вітальні, точнісінько такої, як я собі уявляв: різьблені меблі з чорного горіхового дерева, оббиті червоним плюшем з уцілілими подекуди китицями; на різьбленому горіховому столі — Біблія, стереоскоп і акуратний стосик фотолистівок до нього; квітчастий килим, прикритий у найбільш витертих місцях ганчір’яними постілками; на стіні, у великих горіхових з позолотою рамах,— суворі малярійні кальвіністські обличчя, що споглядають тебе аж ніяк не прихильно. Вікна в кімнаті були зачинені, завіси запнуті, і коли ми мовчки сіли в тій водянистій півсутіні, то в першу хвилину здавалося, ніби ми на похороні. Моя рука лягла на шорсткий плюш.

Люсі сиділа так, наче мене там і не було, не дивлячись у мій бік, а втупивши очі в якусь квітку на килимі. Її буйне темно-каштанове волосся, що його колись, у ті дні, коли я вперше побачив Люсі в домі Старків, безжально обчикрижив і завив перукар салону краси в Мейсон-Сіті, давно вже відросло як годиться. Мабуть, і червонястий полиск досі зберігся, але я не міг його розглядіти у тьмяному світлі вітальні. А от срібні нитки сивини помітив одразу, як тільки зустрівся з нею у дверях. Вона сиділа проти мене на червоному плюшевому сидінні важкого різьбленого горіхового стільця, схрестивши перед себе ще стрункі ноги, і стан її був хоча й не такий тонкий, як колись, проте рівний, а розповнілі груди під блакитною літньою сукнею не розпливлися. М’які, лагідні риси її обличчя вже не були дівочі, як того першого вечора в домі старого Старка, воно ледь-ледь обрезкло й прив’яло — в цьому виявлялося раннє прокляття й неминучий кінець отаких м’яких, лагідних облич, що збуджують,— особливо коли вони ще зовсім молоді,— усе найкраще в нашій душі й навівають думку про святість материнства. Атож, саме таке обличчя кожен з нас обрав би за взірець, якби надумав малювати мадонну Сполучених Штатів. Та ми не малюємо, і тим часом його тулять на реклами кексового концентрату, патентованих пелюшок, зернового хліба — оте миле, лагідне обличчя з молодими рум’янцями на щоках. Щоправда, на обличчі Люсі Старк уже не було молодих рум’янців, проте, коли вона підвела голову й заговорила, я побачив, що її великі темно-карі очі майже не змінилися. Час і тривоги лише трохи потьмарили й поглибили їх, ото і все.

Вона сказала:

— Я хочу поговорити з вами про Тома.

— Еге,— мовив я.

— Я знаю, щось сталося.

Я кивнув головою.

— Розкажіть мені,— попросила вона.

Я хапнув сухого повітря, в якому вчувався слабкий дух зачиненої вітальні й меблевої політури — дух добропристойності, дбайливості та скромних надій,— і засовався на червоному плюші, що жалив мені долоню, мов кропива.

Люсі промовила:

— Джеку, скажіть мені правду. Мені треба знати правду, Джеку. Ви повинні мені сказати. Ви завжди були добрим другом. Добрим другом і Віллі, і мені — отоді… тоді, коли…— Голос її урвався.

Отож я розказав їй правду. Про візит Марвіна Фрея.

Поки я говорив, руки її нервово бгали одна одну, а тоді стислись і завмерли. Вона сказала:

— Йому лишається тільки одне.

— Ще можна якось… залагодити… розумієте…

Та вона перебила мене:

— Тільки одне…

Я чекав.

— Він… він повинен одружитися з нею,— сказала вона і рішуче підвела голову.

Я трохи посовався, тоді мовив:

— Але ж… ви розумієте… схоже на те… на те, що в Сібіл могли бути… й інші… інші хлопці… які…

— О боже! — вихопилось у неї так тихо, що я й не зрозумів, чи то вона мовила, чи просто зітхнула; а тоді побачив, як руки її розтислись і знову стислись.

— До того ж,— провадив я, раз уже почав,— тут є ще один аспект. Уся ця історія пов’язалася з політикою. Розумієте, Макмерфі хоче…

— О боже! — зітхнула вона знов, рвучко підвелася зі стільця й притисла зчеплені руки до грудей.— О боже, політика,— прошепотіла вона й розгублено ступила крок чи два від мене, а тоді повторила: — Політика…— Потім обернулася до мене й промовила уже вголос: — О боже, і тут політика!

— Так,— кивнув я,— від неї нікуди не дінешся.

Вона відійшла до вікна і стала до мене спиною, дивлячись крізь шпарину між завісами на гарячий, залитий сонцем навколишній світ, у якому все те скоїлося.

За хвилину вона озвалася:

— Гаразд, кажіть далі.

Не обертаючись до неї і дивлячись на її порожній стілець, я розповів, що запропонував Макмерфі і як тим часом стоять справи.

Я замовк. Ще хвилину було тихо. Потім я почув її голос од вікна:

— Певно, так воно й мало статися. Я намагалася щось вдіяти, але, видно, цього було не минути. Ой Джеку…

Я почув біля вікна шурхіт і повернув голову. Люсі вже стояла спиною до вікна, дивилася на мене й говорила далі:

— Ой Джеку, я ж таки намагалася щось вдіяти. Я любила свого хлопчика й прагнула добре виховати його. І чоловіка любила й прагнула виконувати свій обов’язок. Та й вони мене люблять. Думаю, що люблять. Незважаючи ні на що. Я повинна так думати, Джеку. Повинна…

Я сидів на червоному плюші і спливав потом, а великі й глибокі карі очі дивилися на мене благально й водночас переконано.

Потім вона сказала, тепер уже зовсім тихо:

— Я повинна так думати. І сподіватися, що кінець кінцем усе буде гаразд.

— Слухайте,— мовив я,— Хазяїн не дає їм відповіді, він щось придумає. Все буде гаразд.

— Та ні, я ж не про те, я хотіла сказати…— Але вона раптом замовкла.

Я знав, що вона хотіла сказати, хай навіть її голос, уже спокійніший і рівніший, але якийсь наче зневірений, промовляв зовсім інше.

— Атож, він щось придумає. Все буде гаразд.

Сидіти там далі не було сенсу. Я підвівся, узяв свого старого капелюха, що лежав на різьбленому горіховому столі поряд з Біблією і стереоскопом, а тоді підійшов до Люсі, подав їй руку і сказав:

— Усе буде гаразд.

Вона подивилась на мою руку так, наче не розуміла, чого я тут опинився. Тоді звела на мене очі.

— Це ж дитина,— майже пошепки мовила вона.— Зовсім крихітне маля. Крихітне маля серед темряви. Воно ще навіть

1 ... 141 142 143 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Все королівське військо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Все королівське військо"