Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Дона Флор та двоє її чоловіків 📚 - Українською

Читати книгу - "Дона Флор та двоє її чоловіків"

276
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Дона Флор та двоє її чоловіків" автора Жоржі Амаду. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 142 143 144 ... 161
Перейти на сторінку:
таксі, і вже аж коли вони під’їхали до «Паласу», Джованні раптом виявив, що не має зі собою ні копійки.

— Забув гаманець…

— Не переймайтеся, сеу докторе… Пізніше віддасте… — і він упізнав таксиста, Цигана, який завжди таксував на світанку.

Джованні впізнав Цигана, а от себе, Джованні Ґімараєнса, він не впізнавав. Що, чорт забирай, йому робити в «Паласі» о першій годині ночі? Мов грім серед ясного неба, пролунав дзвінок, де по той бік дроту Гульвіса звелів йому ставити на «17». Але ж Гульвіса помер чотири роки тому, ще до того, як він, Джованні, одружився. Наснилося, мабуть.

Чи наснилося, чи примарилося, а за те, що він потайки дременув з дому, йому і так добряче влетить, тож як він уже тут, то таки скористається порадою Гульвіси. Невагоме відчуття свободи і свіжість нічного повітря підхопили Джованні й він упевнено покрокував до «Паласу».

Попри пізню годину, у залі було повнісінько люду, особливо біля рулетки. Усі захоплено привітали Джованні.

— Радий бачити… Давненько ти тут не був…

— Овва, які люди!

Підійшовши до Пеланкі, журналіст запитав:

— Чи можу позичити у вас грошей? Я так поспішав, що забув і гаманець, і чекову книжку…

— Скільки завгодно… Каса до ваших послуг…

— Та я багато не візьму, хочу лише переконатися в правдивості свого сну. Мені наснилося, що слід будь-що ставити на «17».

— На «17»?

На обличчі Максимо Салеса засяяла усмішка переможця, а серце Пеланкі Моуласа відчайдушно затріпотіло в очікуванні. Джованні написав розписку на позику і, взявши фішки, поставив відразу дві на «17».

— Сьогодні «17» ще не вигравало жодного разу, — мовив хтось із натовпу.

— Увага, гра… — пролунав голос Лоуренсо Мау-де-Ваки.

Кулька закрутилася полем рулетки, марно тяжіючи до числа «17». Щасливий і спокійний Максимо Салес аж сяяв, а Пеланкі Моулас застиг в якомусь німому напруженні.

— Чорне. Сімнадцять. — оголосив Лоуренсо Мау-де-Вака.

18

СУБОТНІЙ ВЕЧІР, МОНОТОННИЙ СТУКІТ ДОЩУ, МЕЛАНХОЛІЯ… ЯК ЖЕ ВАЖКО ЗАЛИШАТИСЯ НАОДИНЦІ зі своїм сумом. Але навіть у цьому доні Флор не поталанило.

У плащі, з парасолькою і фаготом у руках, доктор Теодоро, як завше, подався на репетицію в дім доктора Венсеслау. Дона Флор цього разу відмовилася: у неї мігрень, і немає настрою провадити світські балачки про останні новинки моди, а тим більше, пліткувати. Вона, звісно, не зізналася, що насправді просто несамовито нудиться на репетиціях оркестру. Навпаки, сказала, що дуже шкодує, бо так хотіла послухати ще раз повільний вальс «Зітхання у місячному сяйві на Міссісіпі» маестро Аженора Ґомеса, створений на честь дони Жізи, з якою автор останнім часом заприятелював ближче.

Дона Жіза зайшла запросити дону Флор на капоейру в районі Амараліни: допитлива американка завжди була в курсі всіх подій. Дона Флор відмовилася, теж пославшись на погане самопочуття. Так само пояснила свою відмову і докторові Івесу та доні Еміні, які кликали її в кіно. Дона Норма теж приходила:

— Ходімо, зіграємо партію в карти, а заодно й побалакаємо.

— Дякую, Норміньє. Я не маю настрою, інакше пішла б з Теодоро. А так він мусив іти сам…

— Бачила, як він ішов до трамвайної зупинки — похмурий, ніби з похорону. Він дуже тебе кохає, Флор.

Як же все-таки погано, що вона не пішла з ним на репетицію: Теодоро просив так мало за своє віддане кохання. Зате інший… І думати не хотіла про ту потойбічну примару… Але ж чому це серце таке дурне? Чому їй сьогодні забандюрилося побути самій? Адже для доктора Теодоро найбільша радість грати на фаготі для своєї дружини. А вона зосталась удома і, чого гріха таїти, відчайдушно сподівалася, що прийде той, інший, забувши нарешті про свої безкінечні азартні ночі.

Але ж вона залишилася, бо хотіла розставити всі крапки над «і», щоб нарешті позбутися його, розірвати з ним раз і назавжди будь-які стосунки. Та чи справді задля цього? Чи задля того, щоб нарешті кинутися в його обійми: «Бери мене, Гульвісо, візьми мене всю, несила вже терпіти…». Тож про що вони говоритимуть? Ох, як же замучило її це нестерпне протистояння духу та плоті…

З сусіднього будинку долинав солодкий голос Марилди, яка оспівувала своє кохання. Молода радіозірка збирається заміж за молодика, який студіює педагогіку, але офіційної пропозиції досі не було, бо кавалер, багатий власник какаових плантацій, мав упередження до публічної діяльності своєї майбутньої дружини, тож вимагав, щоб вона покинула радіо і співала лише для нього. А Марилда ж вклала в цю справу скільки зусиль, як важко було пробитися до омріяного мікрофона, щоб її ніжний спів розлився вулицями міста. Чому за подружнє щастя вона має платити своїм успіхом? Марилда пішла жалітися й радитися до дони Флор.

Та чим дона Флор могла її розрадити і що порадити? Вона й зі своїми почуттями впоратися не могла. Це вже не була та цілісна, виважена та поміркована особистість: її єство шматували протиріччя, розум говорив одне, охоплена жагою плоть — зовсім інше.

Доктор Теодоро розчинився в дощі, прикривши фагот плащем, для нього на цім світі існували дві святі речі: Флор і музика. Заради дружини і заради музики цей зразковий чоловік, якби виникла така потреба, віддав би все — і аптеку, і прибутки, усю фармакологію та й свою репутацію.

А той недостойний мандрьоха бажав лише одного — збезчестити її вдруге, але навіть заради цього не годен був пожертвував бодай хвилькою свого часу. Зрештою, він і за життя ні в чому собі не відмовляв і нічим не жертвував заради дони Флор, якій залишалися жалюгідні крихти його уваги. «Зачекай на мене, я ненадовго», але — так і не повернувся. Безсоромне брехло!

Марилда, припавши у відчаї до ніг дони Флор, питала:

— Флорзиньє, люба, що ж мені робити? Спів — це все моє життя, а мама каже, що головне для мене — вдало вийти заміж, мати сім’ю, чоловіка, діточок, а все інше — дівочі забаганки. А ти як думаєш?

Що могла думати дона Флор: «Зникни, проклятущий, дай мені спокій, я чесна і вірна дружина, не заважай мені щасливо жити зі своїм чоловіком» або ж «Обійми мене, здолай мій бастіон, дотик до твоїх вуст не зрівняється з сімейним щастям»? Ну чому не можна любити лише одного? Чому конче розриватися між двома чоловіками і боротися зі своїми такими протилежними почуттями?

— Ти сама мусиш обирати: тут єдиний вихід — або шлюб, або кар’єра.

— Але чому? Чому я взагалі маю обирати? Невже я не можу просто вийти заміж і співати далі, адже однаково люблю і його, і спів?.. Чому я повинна від чогось відмовлятися, якщо мені подобається і те, й те? Скажи, чому?

А й справді, доно

1 ... 142 143 144 ... 161
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Дона Флор та двоє її чоловіків», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Дона Флор та двоє її чоловіків"