Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Потраплянка на заміну, Літа Най 📚 - Українською

Читати книгу - "Потраплянка на заміну, Літа Най"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Потраплянка на заміну" автора Літа Най. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 107
Перейти на сторінку:

– Це аквард, – відповіла Карсі. – Безмежна водна ємність. Дар хранителя роду коней. Ви ніколи не бачили такого.

– Ні, – заперечно махнула головою, заворожено спостерігаючи, як у прозорому графині вирує водна стихія. Трохи оговтавшись, вирішила виправдати своє незнання: – На Західних землях не використовують магію, і немає жодних речей, пов'язаних із дарами хранителів.

«Молодець, – хмикнув Као. – Дотримуйся цієї легенди, а то виглядаєш зараз, наче явилася з іншого світу».

«Дуже смішно», – фиркнула я.

Підставивши руку під струмінь води, я насупилася.

– Вибач, а у вас прийнято купатися в холодній воді?

– У жодному разі, – розсміялася Карсі і вказала на фіалку з невеличким камінчиком. – Ось. Фламь. Кидаєте на дно купальні й уявляєте, яку хочете температуру води. Камінь нагріває її і можна купатися. Такого ви теж не бачили? – запитала дівчина, трохи зам'явшись. Я лише хитнула головою. – Просто я подумала... адже це творіння Повелителя.

О, і тут мій наречений. Я вирішила промовчати з цього приводу, тож камеристка швидко змінила тему.

– Коли захочете вмитися, – вона взяла в руку графин і, підійшовши до раковини, поставила його в спеціальний тримач, такий самий як і біля ванни. – Щоб була гаряча вода можна прямо в аквард кинути один фламь і готово.

– Дякую, Карсі. Я б сама точно не розібралася.

– Пан велів приготувати вам одяг. Тож у шафі все новеньке, спеціально для вас.

Тобто Таміорн заздалегідь знав, що я буду в нього жити. Цікаво. Камеристка пішла, залишивши мене розслаблятися у ванній.

Коли я вийшла, в кімнаті чекав маленький, але все ж сюрприз. Їжа. На столику біля крісла стояла таця з різними смаколиками: фрукти, горіхи, кілька видів сирів, і щось схоже на тарталетки з паштетом. Наївшись усім цим, я блаженно заснула і проспала до наступного ранку.

– Міледі, – почувся голос з-за дверей.

Я солодко потягнулася і дозволила Карсі увійти.

– Ви спуститеся на сніданок у їдальню чи віддасте перевагу поїсти в покоях? – запитала вона.

– Я спущуся.

На першому поверсі, мене зустріла дівчина і провела у велику кімнату. Їдальнею це місце було складно назвати, хоча тут усе ж таки був довгий білий стіл із купою стільців. Сніданок був сервірований на двох, я не встигла цьому здивуватися, як ззаду почувся голос.

– Сподіваюся, ви чудово виспалися, – тон Таміорна був сповнений бадьорості.

– Так, у вашому домі чудові ліжка, – я не планувала, але це прозвучало уїдливо. Ну не звикла я ще до цих високих манер і придворного етикету.

– Повірте, у деяких покоях вони ще кращі, – пустотливий вогник промайнув в очах чоловіка. Що це було?

Емір повільно обійшов мене, наблизився до стільця на чолі столу і відсунув його, запрошуючи зайняти місце. Мені нічого не залишалося, як присісти на запропонований стілець, а чоловік розташувався праворуч від мене. Стало якось некомфортно, а ось господаря будинку нічого не бентежило, і він із чарівною посмішкою намазував варення на підсмажений хліб.

– Сандро, – почав він. – Я ж можу вас так називати?

Я ледь не подавилася соком від такої інтерпретації мого імені, але все ж таки кивнула.

– Сьогодні гарна погода, чи не так?

– Так, – натягнуто всміхнулась я.

– Чудовий привід прогулятися в саду. До того ж у нас якраз почали розпускатися перші квіти, ви зобов'язані це побачити.

– Хороша ідея, – погодилася я. – Упевнена, Карсі покаже мені всі найкрасивіші місця.

– Я думав сам провести вам екскурсію, – на обличчі Таміорна промайнуло щось середнє між розгубленістю і невдоволенням.

– Не хотілося б вас обтяжувати, – мило відповіла я і, поки він не почав наполягати, додала: – Впевнена, у вас багато справ.

Чоловік глибоко вдихнув, але не став сперечатися. Залишок сніданку пройшов під його невимушену балаканину.

Оскільки я вже погодилася подивитися сад зміїного еміра, довелося йти, доки господар сам не надумав провести. Вирішила поєднати приємне з корисним і вивідати якусь інформацію про Таміорна. Зізнаюся чесно, його увага трохи мене непокоїла.

– Карсі, – почала я, повільно блукаючи разом із камеристкою білими доріжками палісадника. – Розкажи мені про Таміорна. Не зрозумій мене неправильно, але ж я живу в його будинку, при цьому нічого про нього не знаю. Раптом він може мені нашкодити.

– Пан Ерайн? – округлила очі дівчина. – Ви що. Він чудова людина. Такий добрий, уважний, чемний і красивий.

На останньому слові дівчина почервоніла. Ну, тут усе зрозуміло.

– А що стосовно його магії? – знижуючи голос, запитала я. – Вона не небезпечна.

– Не знаю щодо небезпеки, – знизала плечима Карсі. – Говорять, що він може зачарувати будь-яку дівчину. Але я в це не вірю. Такому чоловікові як він не потрібна для цього магія. Самі подумайте, він знатний, багатий, красивий. Що ще потрібно? Дівчата самі на нього вішаються.

1 ... 14 15 16 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Потраплянка на заміну, Літа Най», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Потраплянка на заміну, Літа Най"