Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Франческа. Володарка офіцерського жетона 📚 - Українською

Читати книгу - "Франческа. Володарка офіцерського жетона"

460
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Франческа. Володарка офіцерського жетона" автора Дорж Бату. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 14 15 16 ... 114
Перейти на сторінку:
досі була непритомна. Я підняв їй повіки і, оскільки на вулиці ще було темно, посвітив в очі ліхтариком. Зіниці відповідали, але були ледь розширені. Я видихнув. Реакція є, це добре, але розширені зіниці могли свідчити про закриту черепно-мозкову травму, і це викликало занепокоєння. Прибігла суперінтендант Сара МакКарті. Ні слова не кажучи, схопила рацію й почала викликати лікаря. Доктор Джексон ще не встиг дійти до свого кабінету, як довелося розвертатися й бігти назад. На плацу почав збиратися натовп.

Джексон оглянув пацієнтку, натис на точки за вухами. І я відчув, що напарниця почала хапати мене за руки. Франческа прийшла до тями і спробувала сісти. Ми її насилу втримали.

— Скільки часу минуло, відколи вона знепритомніла? — спитав лікар.

Ми з Баррелом подивились один на одного.

— Не менше п’яти хвилин, — нарешті сказав я.

— Її потрібно терміново доставити в лікарню. Негайно!

«Негайно» означало підняти в повітря «Дельту». Рівно місяць тому «Дельту» вже піднімали в повітря через Франческу, коли вона наділа собі на пальця підшипник. От і зараз Сара вже запитувала дозвіл командира бази на зліт. Замість відповіді полковник прибіг власною персоною.

— Що, знов? — хрипко перепитав він.

Франческа кволо всміхнулася.

— Взяли! Понесли! — скомандував доктор Стів.

Солдати переклали дівчину на ноші й понесли на злітний майданчик, де «Дельта» вже розкручувала лопаті.

Хтось поплескав мене по плечу й щось тицьнув у руки. Це була якась книжка й тоненькі дівочі окуляри. Вони якимось дивом уціліли. Я поклав їх у кишеню і побіг за ношами.

— Джорджіо, лети з напарницею! — сказав офіцер Баррел. — Я тебе прикрию із кейсами!

— Я повідомлю батьків! — Сара намагалася перекричати гуркіт вертольота, притримуючи рукою кепі, щоб його не здуло вітром. — Мабуть, буде потрібний новий одяг, цей весь у крові!

— Дякую! — сказав я.

— Стійте! Зачекайте! — до нас підбіг наш наставник, професор Рассел. — Я полечу з вами!

Весь час, поки ми летіли до Хірургічного центру штату Коннектикут, професор мовчав. Було видно, що він сильно нервувався.

Поки Стів і Франческа були на МРТ, ми з професором сиділи в приймальні й просто мовчали. Професор було спробував щось сказати, але потім махнув обома руками, як великий птах, і знову замовк. Задзвонив телефон. Це був старший брат Франчески, Патріціо.

— Що сталося?

— Мало що знаю. Поверталася зі стоянки, ніби врізалася в стовп…

— Як?!

— Гадки не маю!

— От чорт! Я вже їду до вас, хвилин через п’ятнадцять буду!

— Добре. Ми прямо на вході, корпус «В».

— Усе більш-менш нормально, якщо це можна вважати за норму, — доктор Джексон вийшов до нас після того, як із Франческою провели всі необхідні маніпуляції і відвезли в палату. — У неї розбитий ніс і струс мозку. Поки дисфункцій не спостерігаємо, але добу вона має провести тут, під моїм наглядом. Потім можна буде щось говорити. Зараз вона слабка й готується до сну.

— Можна до неї? — спитав я.

— Авжеж, я саме по вас прийшов! — усміхнувся Стів. — Група підтримки їй зараз не завадить!

Ми зайшли у палату. Маленька кімната найменше нагадувала мені лікарню — ніякого запаху, котрий зазвичай буває в лікарнях. На тумбочці стояли свіжі квіти, в повітрі пахло фруктами. Крізь затемнені вікна пробивалося ранкове сонячне проміння. Кімната нагадувала дорогий готельний номер, хіба що кількість медичної апаратури та ліжко з механічним приводом не давали забути, що ми все-таки в лікарні. На ліжку лежала Франческа в лікарняній сорочці, яка зав’язується ззаду. Сорочка була з метеликами. На носі в напарниці була пов’язка, від чого складалася враження, що вона в наморднику.

«Цікаво, вона сама цю сорочку вибрала?» — промайнуло у мене в голові.

— Джорджіо, диви, яка в мене модна шмотка! — тихо крізь пов’язку прогундосила сицилійка і винувато всміхнулася.

— Сукенка — те що треба! — похвалив я. — З метеликами. Сама вибирала?

Ми засміялися. Професор підійшов до своєї підопічної, подивився їй в очі й спитав:

— Ти як?

— Голова гуде. І нудить.

— Голова гуде й болить?

— Ні, просто у вухах шумить…

— Як так сталося?

— Не знаю, професоре, я не пам’ятаю…

У мене знову задзвонив телефон. Телефонувала Сара.

— Як вона?

— Ніби ОК, але точно залишиться тут на добу. У неї закрита черепно-мозкова травма.

— Чорт!

— Угу… Стривай, увімкну тебе на гучний зв’язок.

— Привіт, подружко! Ти як?!

— Я в порядку, Саро, дякую!

— Ти хоч пам’ятаєш, як це сталося?

— Не дуже… Пам’ятаю, що йшла, а потім бамс!

— Ти не йшла, ти бігла, дорогенька! — сказала Сара. — І в руках у тебе була книжка. Ти одночасно бігла, читала, потім обернулася — мабуть, щоб закрити машину. Натисла на брелок, повернулася бігти далі — й одразу врізалася в стовп! Маковскі нам відео показував!

— Стовп не впав? — спитав я.

Ми всі засміялися. Крім професора.

— Франческо! — до Рассела повернулася здатність говорити. — Твоя голова… Твоя голова варта більшого, ніж усі наші голови разом узяті! Ти це розумієш?!

— Ні… — прошепотіла бідолашна дівчина. — А що не так із моєю головою?

— Не валяй дурня! — крикнув раптом професор. — У тебе унікальний мозок, ти геній, біс тебе забирай! Ти літаєш по базі, підриваєш плитки, влаштовуєш пожежі, розбиваєш вікна! Підривай, розбивай на здоров’я, висади в повітря всю базу, але! Але! Бережи голову! Як ти взагалі до такого віку дожила, не розумію! Це тобі шолом потрібен, а не Джорджіо! Якщо не слідкуватимеш за собою, я до тебе Джорджіо приставлю! Як можна читати на ходу?! Та на якому, в чорта, «ходу»?! Як можна бігти й читати?! Бігти й читати!

І раптом чорні, як вугіль, очі Франчески заблищали і наповнилися слізьми.

— Професоре, легше, легше. Не кричіть на неї, — заступився я за напарницю. — Вона ж не навмисно…

— Та я знаю, що ненавмисно, — пробурмотів Рассел. — Просто я також переживаю… Вибач, дитино…

Зайшов доктор Джонсон зі ще одним лікарем — високою чорнявою жінкою, дуже схожою на актрису Орнеллу Муті.

— Я доктор Манчіні, Б’янка Манчіні, — сказала Орнелла Муті. — А ви — Франческа? Ciao, Francesca!

— Ciao! — усміхнулася напарниця. — Ви італійка?

— Мої дідусь і бабуся із Флоренції, а я тутешня! Навчиш мене італійської?

— Не проблема!

— Я разом із доктором Джексоном спостерігатиму за тобою добу, щоб переконатися, що все гаразд і струс не матиме наслідків. Як ти отримала травму?

— Книжка… — ледь чутно простогнала дівчина. — Дуже цікава книжка про те, як вираховувати найкоротші вектори орієнтації в просторі, — Франческа подивилася на мене. — Джорджіо, тобі точно сподобається, я спеціально для тебе взяла…

— Ви тільки подивіться на це чудо! Книжка! Вона читала книжку, коли всі інші втикають у смартфони! — здивувалася доктор Манчіні. — Це цілком поважна причина!

Задзвонив телефон. Приїхав Патріціо.

— Сестричко, що з тобою? — схвильовано спитав старший брат. — Леон, Мауріціо й батьки уже в дорозі!

— О-о-о! — закотила очі Франческа. — Зараз почнеться шоу!..

— Ми, мабуть, поїдемо… — сказав Рассел. — Нас робота жде!

— Ви впораєтеся без мене?

— Буде важко, але в нас немає вибору, — я всміхнувся і потиснув напарниці руку. — Одужуй, ragazza mia, все буде ОК, приїжджай скоріше на роботу, ми чекаємо!

Франческа заплакала.

— Е ні, не плач! Чуєш?

— Я вас підвела…

— Ой, перестань, теж мені «pidmanula-pidvela»!

— Що це за «pidma… nula»?.. — дівочі сльози миттю висохли.

— Це слова з пісні. Потім розповім!

— Там хоч ніхто нікого за волосся до сосни не прив’язував?

— Та ні, там усе гаразд, пісня про складний

1 ... 14 15 16 ... 114
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Франческа. Володарка офіцерського жетона», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Франческа. Володарка офіцерського жетона"