Читати книгу - "Повітряний замок, що вибухнув"
Шрифт:
Інтервал:
Добавити в закладку:
«Мені прострелили голову, — згадала вона. — Я могла засунути у вхідний отвір палець і помацати мозок».
Тепер Лісбет здивувалася, що лишилася живою, але це її хвилювало навдивовижу мало: насправді їй було однаково. Якщо смерть і є та чорна порожнеча, з якої вона щойно виплила, то нічого страшного в ній немає. Особливої різниці не відчувається.
Зробивши це езотеричне спостереження, Лісбет заплющила очі й знову пірнула в браму сну.
Продрімавши всього кілька хвилин, вона почула рух і розплющила очі. Над нею схилилася сестра в білому халаті, і Лісбет знову стулила повіки, прикидаючись сплячою.
— Мені здається, ви не спите, — сказала сестра.
— Ммм, — промовила Лісбет Саландер.
— Добрий день, мене звуть Маріанн. Ви розумієте, що я вам кажу?
Лісбет спробувала кивнути, але згадала, що її голова зафіксована коміром і нерухома.
— Ні, ворушитися не намагайтеся. Боятися не треба. Вас поранили, але вже прооперували.
— Можна мені води?
Маріанн дала їй попити води через трубочку. Ковтаючи воду, Лісбет зауважила праворуч від себе ще когось.
— Здрастуйте, Лісбет. Ви мене чуєте?
— Ммм, — відповіла Лісбет.
— Я доктор Хелена Ендрін. Чи відомо вам, де ви?
— Лікарня.
— Так, ви в Сальгренській лікарні Ґетеборґа. Вас прооперували, і зараз ви в реанімаційному відділенні.
— Ммм.
— Вам нічого боятися.
— Мені прострелили голову.
Доктор Ендрін якусь мить вагалася.
— Правильно. Ви пам’ятаєте, що сталося?
— У старого негідника був пістолет.
— Еге ж… саме так.
— Двадцять другого калібру.
— Он як? Я цього не знала.
— Наскільки серйозно я постраждала?
— У вас добрий прогноз. Вас привезли у важкому стані, але ми вважаємо, що у вас хороші шанси повністю видужати.
Лісбет обмірковувала отриману інформацію. Спрямувавши погляд на доктора Ендрін, вона відзначила, що бачить нечітко.
— Що сталося з Залаченком?
— З ким?
— З негідником. Він живий?
— Ви маєте на увазі Карла Акселя Бодіна?
— Ні. Я маю на увазі Олександра Залаченка. Це його справжнє ім’я.
— Мені про це нічого не відомо. Але літній чоловік, якого привезли одночасно з вами, важко травмований, проте його життю нічого не загрожує.
Серце Лісбет тіпнулося від розчарування. Вона обмірковувала слова лікаря.
— Де він є?
— Він у сусідній палаті. Але вам зараз не треба про нього думати. Слід концентруватися на тому, щоб видужати.
Лісбет заплющила очі. Нараз вона подумала про те, як би встати з ліжка, знайти відповідне знаряддя і завершити почате, але потім відкинула ці думки. Де там, адже зараз вона насилу може підняти повіки. Отже, спроба вбити Залаченка не вдалася. Він знову вислизне.
— Я хочу вас швиденько оглянути. Потім знову можете спати, — сказала доктор Ендрін.
Мікаель Блумквіст раптом прокинувся. Кілька секунд не міг уторопати, де він, далі згадав, що винайняв номер у «Сіті-готелі». У кімнаті було темно хоч в око стрель. Він засвітив лампочку біля ліжка і поглянув на годинник: третя ночі. Отже, він проспав п’ятнадцять годин поспіль.
Мікаель вибрався з-під ковдри і сходив до туалету, потім ненадовго задумався. Розуміючи, що заснути вже не вдасться, вирішив прийняти душ, потім одягнувся в джинси і темно-червону водолазку, яка вже давно потребувала пральної машини. Йому страшенно хотілося їсти, і він зателефонував до рецепції, дізнатися, чи не можна бува в таку пізню годину замовити каву з бутербродами. Виявилось, можна.
Мікаель узув мокасини, накинув піджак, спустився в рецепцію і, купивши каву й загорнутий у поліетиленову плівку житній коржик із сиром та печінковим паштетом, повернувся назад у номер. Жуючи бутерброд, він запустив свій ноутбук, підключився до Інтернету і зайшов на сторінку газети «Афтонбладет». Головною новиною цілком очікувано виявилося піймання Лісбет Саландер. Новина подавалася як і раніше досить плутано, проте, принаймні, була правильно висвітленою. Тридцятисемилітній Рональд Нідерман розшукувався за вбивство поліцейського, і поліція хотіла допитати його ще й у зв’язку із вбивствами в Стокгольмі. Про статус Лісбет Саландер поліція досі ніяк не висловилася, ім’я Залаченка взагалі не згадувалося. Його вперто називали тільки шістдесятишестилітнім землевласником, який мешкає в Госсеберзі, і було очевидно, що ЗМІ все ще не виключають можливості того, що він — жертва.
Закінчивши читати, Мікаель увімкнув мобільний і констатував, що має двадцять нових повідомлень. Три з них закликали подзвонити Еріці Берґер. Два виявилися від Анніки Джанніні. Чотирнадцять надійшло від репортерів різних газет і одне — від Крістера Мальма, який чітко написав: «Буде краще, якщо ти повернешся найближчим потягом».
Мікаель нахмурив брови — як для Крістера Мальма це було надто незвичайне повідомлення. Надіслав він його о сьомій годині вечора. Мікаелю захотілося зателефонувати кому-небудь, та він згадав, що зараз третя ночі, і стримав своє бажання. Замість цього він подивився в Інтернеті розклад поїздів — перший потяг до Стокгольма вирушав о 05.20.
Він відкрив новий вордівський документ, закурив і хвилин зо три просидів, втупившись у порожній екран комп’ютера. Нарешті його пальці забігали по клавішах:
Її звуть Лісбет Саландер, і Швеція довідалася про неї з прес-конференцій поліції та заголовків вечірніх газет. Їй 27 років, її зріст 150 сантиметрів. Її описували як психопатку, вбивцю та лесбіянку-сатаністку. Вигадки, що поширювалися про неї, не знали меж. У цьому числі «Міленіум» розповідає історію про те, як державні службовці організували змову проти Лісбет Саландер заради того, щоб захистити патологічного вбивцю.
Писав Мікаель повільно, майже не вносячи виправлень у перший варіант тексту. Зосереджено пропрацювавши п’ятдесят хвилин, він створив за цей час трохи більше ніж дві сторінки, на яких в основному викладалися події тієї ночі, коли він виявив тіла Даґа Свенссона та Міа Берґман, і пояснювалося, чому поліція зосередилася на Лісбет Саландер як на ймовірній убивці. Він процитував заголовки вечірніх газет про лесбійських сатаністок, повні натяків на те, що вбивства пов’язані з пікантними подробицями нетрадиційного сексу.
Тут його погляд упав на годинник, і Мікаель поспішно закрив ноутбук. Зібрав речі в сумку, спустився в рецепцію і попросив рахунок за номер. Розплатившись кредитною карткою, він узяв таксі і поспішив на Ґетеборзький центральний вокзал.
У потязі Мікаель Блумквіст відразу ж пройшов до вагона-ресторану і замовив каву з бутербродом, потім знову відкрив ноутбук і прочитав текст, який устиг написати в готелі. Він так заглибився у виклад історії Залаченка, що не помітив інспектора кримінальної поліції Соню Мудіґ, доки та не кашлянула і не запитала, чи можна їй скласти йому товариство. Мікаель підвів
Увага!
Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Повітряний замок, що вибухнув», після закриття браузера.