Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Поезії, що не ввійшли до збірок (1900-1916), Франко І. Я. 📚 - Українською

Читати книгу - "Поезії, що не ввійшли до збірок (1900-1916), Франко І. Я."

178
0
15.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Поезії, що не ввійшли до збірок (1900-1916)" автора Франко І. Я.. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 16 17
Перейти на сторінку:
покриє оця могила!

27.I 1915».

Одначе російська (царська) влада не позволила виголосити над гробом ані духовної, ані світської промови.

Львів, д[ня]12 мая 1915 р.».

Невиголошена промова Франка була основою його вірша «На смерть М. Павлика».

Sic transit!.. Вперше надруковано в газ. «Літературна Україна», 1966, 26 серпня. Подається за автографом (ф. 3, №. 232, с 177-178).

Також знання. Вперше надруковано у кн.: Твори, т. 13, с. 387. Подається за автографом (ф. 3, № 232).

«Ой, брязнула шибка…». Вперше надруковано в газ. «Українське слово», 1916, № 6, під заголовком «Воєнна картинка». Подається за автографом (ф 3, № 232). Зберігся ще один автограф (ф. 3, № 232) під назвою «Два столівника», дещо відмінний від опублікованого І. Франком:

 

Шибка брязнула

І збилася,

В вікно газдиня

Дивилася.

 

Кулька свиснула

І впилася,

За грудь газдиня

Вхопилася.

 

При ній дитина

Дивилася,

Як мати на землю

Звалилася.

 

«Українське слово» - щоденна газета буржуазно-націоналістичного напряму. Виходила у Львові 1915-1918 рр.

Во человіціх благоволеніє! Вперше надруковано у кн.: Твори, т. 13, с. 388. Подається за автографом (ф. 3, № 232).

Ще не пропало. Вперше надруковано в журн. «Література і мистецтво», 1941, № 5, с. 12. (Публікація М. Д. Деркач та О. І. Кисельова). Подається за автографом (ф. 3, № 232). Датується умовно.

Зоні Юзичинській. Вперше надруковано в «Календарі на 1919 р.» (Львів, 1919), ч. 3, с. 16. Подається за автографом (ф. 3, № 232).

Зоня Юзичинська - студентка Львівського університету, що піклувалася про Франка під час його хвороби в останні роки життя.

Приємний вид.- Друкується вперше за автографом (ф. 3, № 430, с. 435).

 

 

А́бшит - відставка, увільнення від військової служби; документ про таке увільнення

Ака́фіст - урочисто-хвалебний церковний спів

Алю́мн - семінарист, казеннокоштний вихованець

Аморе́ти - амури

Андро́ни плести - вести пусті розмови, теревенити, плести нісенітницю

Асекура́ція - забезпечення, страхування, гарантія

 

Баді́ка - ввічливе звернення до старшого брата чи старшого віком чоловіка

Ба́зьки - сережки вербового або березового суцвіття

Ба́нда - компанія, ватага; гурт музик, оркестр, капелла

Бані́та - вигнанець, підданий остракізму

Без поли́ки - без сліду

Безхосе́нний - безкорисний, невигідний

Бештани́на - голяк, безштанько, голодранець

Боз (бзи) - тут: бузок

Блава́тний купець - торгівець шовками

Бляма́ж - компрометація, сором, конфуз

Бомба́ст - високопарно-претензійна мова, пустомельство

Бра́нжа - галузь промисловості чи торгівлі, люди певної галузі

Бости́ (від «бодать») - брати на роги

 

Варста́т - верстат, майстерня

Варца́б(а) - лутка, парапет, підвіконня

Ва́фенпас - документ на право мати зброю

Ве́дро - ясна погода

Ве́рвиці - разки намиста з перлів чи коралів; чотки

Вере́та - рядно

Виро́чня - пророцтво; оракул

Висці́ги - перегони, змагання в бігу

Відпору́чник - уповноважений, представник

Ворохо́бити - бунтувати

 

Гарбова́ння - обробка шкур, чинбарство і кушнірство

Гир - біда, важкий удар

Гицлі́вка - місце, де знищують бездомних собак

Глого́вий - глодовий

Глота́ - натовп; шеренга, тіснота, давка

Глоти́тися - товпитися

Горе́нда - страхіття, нечувана, жахливо-обурлива річ

Го́рстка - пучок чого-небудь

Го́тур - глухар

Гри́жа - журба, турбота, печаль

Грузь - грузьке болото

Густо́вний - до смаку

 

Дамасце́нка - шабля дамаської сталі

Двіре́ць - вокзал, залізнична станція

Дево́тка - святенниця, ханжа

Діста́нс - дистанція

Дра́чі - побори, податки, здирства, тяганина, сварки

Дуфа́ти - покладатися на когось, на щось

 

Жва́ти - жувати

Жи́вло - основа живого, стихія, матерія

 

Заги́ритися - втратити все, збідніти, збанкротувати

Задилькота́ти - задрижати, затрястися

Загла́да - цілковите знищення

Заня́дра(и) - надра, нетрі, суспільне дно

Зарі́нок - рівне місце близько ріки, поросле травою, де літом у неділю збирається сільська молодь

Зблязо́вання - притуплення уваги, байдужість до всього

Зво́ри - провалля в горах

Здвиг - стихійно наростаюче людське стовпище, людський тиск

Злі́сний - лісник

Злу́да - ілюзія, омана

Змо́ра - примара, кошмар, марення у сні

Знітува́ти - з’єднати, спаяти, склепати

Зух - молодець, смільчак

 

І́льма, ільмак, ілем - дерево (в’яз, берест)

Імпертене́нція - зухвала брутальність, грубість

 

Калама́нція - клопіт, нещастя

Камера́льний - казенний, державний

Ка́муз - дрібні шматочки, друзки, шмаття

Ка́ня, канюк - птах з родини яструбових

Капо́та - капот, давній верхній одяг, лапсердак

1 ... 16 17
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Поезії, що не ввійшли до збірок (1900-1916), Франко І. Я.», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Поезії, що не ввійшли до збірок (1900-1916), Франко І. Я."