Книги Українською Мовою » 💛 Наука, Освіта » Драматичні твори 📚 - Українською

Читати книгу - "Драматичні твори"

239
0
26.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Драматичні твори" автора Іван Карпенко-Карий. Жанр книги: 💛 Наука, Освіта. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 152 153 154 ... 199
Перейти на сторінку:
реве і завиває — мов сердиться, що нема у нього сили розбить предковічну препону, якою натура обмежила його від землі,— і мусить іти на компроміс!.. Іди сюди, Марусечко.

Маруся підходе. Іван обніма її за талію і пригорта до себе.

Марусечко, мені страшно робиться, коли я уявлю собі, яка манюня кузочка чоловік в порівнянні з тією сиЛою, що он так велично розвернулася перед нашими очима і ховається в небесній блакиті... Глянь, який вал горне до берега, ніби хоче розбити свою припону — скелю! Ху! Розбився сам об скелю в машопі краплі, кришталем заблищали краплі на сопці, сяючи квітками радуги... І могутно, і красно, і страшно. (Пригортає Марусю близько до себе і цілує в лоб.)

Маруся. Чого ж страшно? Гарне не страшне, милий... Що з тобою? Ти знервований, увесь тремтиш, очі горять... Ти хворий?

Іван. Ні, моя люба,— я здоровий! А нерви справді піднялися, мов перед виходом на сцену в новій одповідальній ролі... Я розлучаюся з тобою — це компроміс, а ти не признаєш компромісів, і мене смуток обняв.

М а р у с я. Це не компроміс!.. Це обов’язок, який на нас наклало життя і твоя професія. Ти свято виповняєш свій обов’язок до мене, до сем’ї; я виповняю свій — до тебе, до сем’ї; і цим самим не тілько не обтяжаємо один другого, а навіть сприяємо розвою і нашого щастя, і нашого благо-получія в будущині. Ти працюєш, а я, щира твоя паміїцниця, дома з дітьми пильную наше гніздо і готую тобі спокійний одпочивок. Певність, що ми чесно ідем поруч до мети, помагає мені легше переносить скруху, яка часто окутує мене, одиноку. Коли ж зближається час твого приїзду, я оживаю! Тут знову настає весна для мене, і вкупі з тобою я забуваю всі пригоди нашого роздвоєного життя.

Іван (бере її за обидві руки, дивиться на неї). Світла, благородна душа у тебе, безцінна Марусечко! Для тебе житейське море не страшне, а я боюсь його.

Маруся. Чого ж, мій милий?

Іван. Там, в житейському морі, де я повинен плавать— як і в морі води, часто хвилями страшними заливає людей! Воно кидає ними, як малими трісочками, і б’є, і розбиває об ту межу, за яку вони-не сміють переходить, а переходять по немощі своїй...

Маруся. Межі — річ свята, на то вони поставлені предковічною мудростію, щоб здержувать людей від гибелі.

Іван. Ах, моя дорога! Якби ж то для чоловіка були такі міцні і видимі межі, як-от скеля для моря... А коли межі всі в людей духовні, їх не явидко... І присплять тебе бажання злі, якими повна наша кров, і підхоплять хвилі, а вал дев’ятий розіб’є життя обмежу, як зараз він розбив об скелю воду в прах! Тільки компроміси помагають. (Весело.) Слухай, Марусечко! Невже, коли б я тобі зрадив, випадково, без крихти кохання до другої... а так, по-дурному, оставляючи завжди в своїй душі і в серці твою світлу, благородну істоту, невже ж, питаю, ти б не простила?

Маруся (з страхом відступає). Ти мене лякаєш: немов ти зрадив вже і ждеш прощенія від мене?

Іван. Ха-ха-ха! О ні, ні! Це так... теоретична розмова.

Маруся (ласкаво). А ти б що сказав, коли б твій друг. Хвиля всі шість місяців нашого розлучення займав твоє місце?

Іван. Це інча річ. Це паскудство: формальне обдумане життя однії женщини з двома — фі!

Маруся. Ха-ха-ха! І скільки я не чула розмов про це питання, всі мужчини ведуть до того, що їм все можна, а женщині — не можна!.. Ні, мій милий, чого мені не можна робить без потері честі, того й тобі не можна! Знай: я тобі не зрадю ніколи в світі — клянусь! А коли ти зрадиш — я порву навік з тобою!

Дзвінок.

Іван. Хто б де?

Іде в прихожу. Відчиняються двері. Ваніна, сміючись, в прихожій: «Не пускайте його, не пускайте!» Вбігає в кімнату.

Ті жг В а н і н а, а потім Хвиля.

Ваніна. Дорога моя, простіть! Єй-богу, я не знаю, що робить з вашим моряком? Прилип, як реп’ях до кожуха: куди я, туди й він. Не биться ж мені з ним! Мусила тікать під вашу опіку.

Маруся (сміється). Добре зробили, що вернулись! Роздягайтесь,— будемо обідать.

Входе Іван і Хвиля.

Іван (веселий). А що?.. Найшла коса на камінь!

Хвиля (на дверях). Хто з нас камінь — не знаю; знаю, що я коса, а вона трава.

Ваніна (скидає шляпу, оісартовливо). Нахал, неможливий нахал! Я такого мужчини ще не бачила, прямо хоч городового клич!

Всі СМІЮТЬСЯ-

Маруся. Прісько! А ви, Людмила Павловна, заведіть такого сторожа, як я.

Входить Пріська.

Поклич Махметку і давай обідать.

Пріська вийшла.

В наші часи навіть підлітки, гімназисти, маючи єдиницю за спряженіе глагола «люблю»,-— грають в любов, фліртують і притупляють природну своєму вікові соромливість назавжди... Через це, по-моєму, з них, в кінці кінців, виходять не лицарі, як колись, а мужчини-кокотки! І от тепер женщи-ні ходить без сторожа не можна!

Хвиля. Ха-ха-ха! Марія Даниловна — фанатик умовної чистоти... Ультрапуританка.

Входе Махметка.

Ваніна. Ах!

Хвиля. Знакомий?

Іван сміється.

Ваніна. І не смішно, і не розумно.

Маруся (дає картку Махметці). Піди в крамницю Ша-рого і принесеш дві пляшки шампанського.

Махметка. Раз-два! (Вийшов.)

Маруся. А правда, надьожний сторож?

Хвиля. Від такого сторожа теж треба мать сторожа! Ваніна. Єй-богу, на той сезон заведу собі Махметку.

Всі сміються.

Завіса.

ДІЯ ДРУГА

Уборна Івана і Крамарюка.

ЯВА І

Іван, в одежі і гримі Отелло7, перед дзеркалом. Поправляє грим. Крамарюк в углу куре. Посередині Ваніна, біля неї граф і Хвиля. По паузі в двері виглядає Кактус з книжкою в руках.

Кактус. Іван Макарович, скоро друга сцена. (Зачиня двері.)

Хвиля. Сьогодні ми, Людмила Павловна, вечеряем? Г р а ф. А слово?

Іван. В чім діло?

Граф. Після спектакля графиня вас жде в «Європейській».

Іван. А ви, Людмила Павловна, з Платоном? Ваніна (сміється). Ви в ролі Отелло — я вас боюсь. Хвиля. Щоб ревності не викликать?

Іван. Ха-ха-ха! Даремна річ! Я взагалі не ревнивий. Марусечка моя — сама вірность. А тут?.. Тут мені нема кого ревнувать.

Хвиля. Людмила Павловна, він правду каже? Ваніна. Я не смію судить: Іван Макарович говорить про свою жінку.

Кактус (в дверях). Іван Макарович, друга сцена! (Зникає.)

Іван. Іду. (Іде, з ним Хвиля; Іван обертається до графа, котрий шепнеться з

1 ... 152 153 154 ... 199
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Драматичні твори», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Драматичні твори"