Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Маленький друг, Донна Тартт 📚 - Українською

Читати книгу - "Маленький друг, Донна Тартт"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Маленький друг" автора Донна Тартт. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 154 155 156 ... 228
Перейти на сторінку:
глипнула на себе в дзерка­ло, перш ніж відчинила двері й пішла по коридору до нього.

— Ну маєш, — здушено озвалася вона, коли містер Даял вручив їй кошик.

— Сподіваюся, я вас не потурбував, — сказав він, зручно обертаючи голову, щоб роздивитися її іншим боком. — Дороті в продуктовому перестріла С’юзі Картретт, а та їй розповіла про вашу аварію… Я роками говорив, — для наголосу він поклав їй долоню на плече, — що на тому перехресті має бути світлофор. Роками! Дзвонив у лікарню, але там сказали, що ви, дякувати богові, поїхали додому. — Приклавши руку до грудей, він вдячно закотив очі в бік Раю.

— Святі небеса, — злагіднівши, відказала Еді. — Дякую.

— Ви послухайте, то ж найнебезпечніше перехрестя в усьому окрузі! Я вам скажу, що буде. Прикро, але щоб Опікунська рада сіла й за нього взялася, там хтось вмерти має. Вмерти.

З певним подивом Еді відзначила, що її власкавлює поведінка містера Даяла — вельми приємна поведінка, особливо через те, що він здавався впевненим, буцім аварію в жодному разі не спричинили її дії. Тож коли він указав на новенький, припаркований біля бордюру, «кадилак» («суто з люб’язності… подумав, що вам на кілька днів знадобиться щось орендоване…»), вона таку лукаву вольність сприйняла далеко не так вороже, як мог­ла б якихось кілька хвилин тому, і покірно підійшла разом із ним, щоб послухати про всі переваги: шкіряні сидіння, магнітолу, кермо з підсилювачем («Ця краля лише якихось два дні в мене простояла, і мушу сказати, тієї ж миті, як я її побачив, то подумав: оце і є ідеальне авто для міс Едіт!»). Від спостереження за тим, як він їздить автоматичними склопідйомниками вгору-вниз, виникало дивне задоволення, зважаючи на те, що зовсім нещодавно деякі люди цілком нахабно натякали, нібито Еді взагалі не варто сідати за кермо.

Він балакав і балакав. Пігулка знеболювального помалу припиняла діяти. Еді спробувала перервати його, але містер Даял — користаючись перевагою (бо дізнався від буксирувальника, що «олдсмобіль» відправиться на звалище) — почав помаленьку підштовхувати до суті: знижка п’ятсот доларів від заявленої ціни — а чому? Демонструючи долоні:

— Не від доброти душевної. Ні, мем, міс Едіт. А я вам скажу чому. Бо я хороший підприємець, а також тому, що «Шевроле Даяла» ви потрібні як клієнтка. — Стоячи під щедрим літнім сонцем, вислуховуючи, як він пояснює, чому також розширить їй уже розширену гарантію, Еді — водночас із болючим уколом у грудині — побачила різкий огидний спалах кошмару неминучої старості. Біль у суглобах, розпливчастий зір, постійний присмак аспірину на піднебінні. Злущена фарба, протікання дахів й капотіння кранів, загиджений котами килим і зовсім не підстрижені газони. І час: стільки часу, що можна годинами стояти на подвір’ї й вислуховувати всіх можливих пройдисвітів, крутіїв і «послужливих» незнайомців, яких сюди вперше занесло. Скільки разів вона приїжджала в Напасть і бачила, як її батько, Суддя, базікає на під’їзній доріжці з якимсь залибленим циганським обрізальником дерев, що пізніше заявлятиме, буцім такса була за гілку, а не за дерево; привітні Юди, взуті у «флорсгайми»126, пропонують йому дівчачі журнали й чарочки віскі, сиплячи поміж тим усіма можливими ідеями для першого поверху й ексклюзивними перевагами: права на видобуток мінералів, захищені території й стільки безризикових інвестицій та єдиних-на-все-життя шансів, що дідусик міг би нарешті позбутися всього, що мав, включно з рідним домом…

Еді стояла й слухала, а її долала дедалі більша чорнота й безнадія. Який сенс боротися? Вона — як і її батько — стара стоїчна нехристиянка; хоч із цивільного й соціального обов’язку вона відвідувала церкву, насправді Еді не вірила жодному промовленому там слову. Повсюди стояли зелені запахи цвинтаря: скошена трава, лілії й зорана земля. Щоразу, як вдихала, ребра пронизував біль, і вона ніяк не могла викинути з голови брошку з оніксом і діамантом, яку успадкувала від матері: її вона, як дурна баба, спакувала в незамкнену валізу, що тепер лежить у незамкненому багажнику розбитого авто на іншому кінці міста. «Усе своє життя, — подумала вона, — мене окрадали. Усе, що я хоч колись любила, у мене відібрали».

І зненацька товариська присутність містера Даяла стала дарувати дивну приємність: його розпашіле обличчя, визрілий запах лосьйону після гоління й дельфінячий, схожий на іржання, сміх. Його метушлива поведінка, — що суперечила міцній зрілості грудей під накрохмаленою сорочкою, — химерно втішала. «Я ж і зав­жди вважала, що він приємний на вигляд чоловік», — подумала Еді. Рой Даял мав свої недоліки, та принаймні йому не вистачало нахабства заявляти, ніби Еді не вміє кермувати… «Я буду їздити, — гримнула вона на куцого окулістика щойно тиждень тому. — Мені однаково, хоч повбиваю всіх у Міссісіпі…» І поки вона стояла й вислуховувала, як містер Даял оповідає про машину, пухким пальцем торкаючись її руки (іще дещо їй треба сказати, а потім ще одне, а тоді, коли вона вже притьмом утомилася від нього, запитав: «Що я маю сказати, щоб ви стали моєю клієнткою? Просто зараз? Поясніть, що я маю сказати для того, щоб ми з вами мали справу…»); поки Еді, чомусь уперше знесилівши настільки, що відключилася, стояла й вислуховувала його торги, Ліббі, проблювавшись у мийницю, лягла на ліжко з прохолодним компресом на голові й занурилася в кому, з якої вже не прокинеться.

 

Інсульт. Саме він. Коли її вдарив перший, ніхто про це не знав. У будь-який інший день там була б Одін — але вона взяла собі тиждень відпустки на час їхньої подорожі. Коли Ліббі врешті підійшла до дверей на стукіт, — це в неї забрало стільки часу, що Еллісон подумала, чи не спить вона, — то була без окулярів і трохи причмелена. Вона подивилася на Еллісон так, ніби очікувала когось іншого.

— Усе добре? — запитала Еллісон. Вона вже все знала про аварію.

— Так-так, — розсіяно відповіла Ліббі.

Вона впустила Еллісон, а тоді поблудила кудись у задню частину будинку, ніби шукала щось, що поклала не на своє місце. Вигляд мала нормальний, якщо не враховувати плямистий, кольору тонко розмащеного виноградного джему синець на вилиці і волосся, що було не таке чепурне, як їй зазвичай подобалося.

Роззирнувшись, Еллісон спитала:

— Ти газету не можеш знайти?

Будинок блищав чистотою: підлога всюди помита, усе протерто від пилу й навіть подушки дивана підбили й правильно розклали; якось саме

1 ... 154 155 156 ... 228
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Маленький друг, Донна Тартт», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Маленький друг, Донна Тартт"