Книги Українською Мовою » 💙 Сучасна проза » Все королівське військо 📚 - Українською

Читати книгу - "Все королівське військо"

233
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Все королівське військо" автора Роберт Пенн Уоррен. Жанр книги: 💙 Сучасна проза. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 156 157 158 ... 192
Перейти на сторінку:
приземлили й здобули ще очко з подачі, він обернувся до мене й сказав:

— Ну, а тепер можна і йти. Нехай Ласун відвезе тебе до контори, почекаєш на мене там. Ти будеш мені потрібен, ти і Суїнтон, якщо знайдеш його. А я приїду на таксі. Може, ще й випереджу тебе.— І, перевалившись через бар’єр, пішов краєм поля до роздягальні. Та біля лави запасних на хвильку спинився пожартувати з хлопцями. А тоді подався далі, виставивши уперед важку голову в низько насунутому капелюсі.

Ми, хто лишився в ложі, не стали чекати фінального свистка. Поки не почалося товпище, ми вибралися зі стадіону й поїхали до міста. Даффі вийшов біля «Атлетичного клубу», де він боровся із задишкою, здуваючи піну з пива й нахиляючись над більярдним столом, а я дістався до Капітолію.

Ще не встромивши у двері ключа, я міг сказати напевне, що у великій приймальні темно. Суботнього надвечір’я дівчата зачинили крамничку раніше й порозходилися хто куди — в кіно, до бриджу, на побачення, до шкварких біфштексів у придорожньому «Старому фургоні», на танці в «Паризькій мрії», де в примарному голубому світлі саксофони тягуче й солодко відригують соргову патоку, до сокотіння, белькотання, хихотіння, сапання, шепоту,— одне слово, до всього того, про що кажуть «приємно бавити час».

Я спинився на мить у тій великій темній кімнаті, серед незвичної тиші, і десь на краєчку моєї свідомості майнула глузлива посмішка, коли я подумав про те, як саме кожна з них бавитиме час, і де вони його бавитимуть («Старий фургон», «Паризька мрія», «Столичний палац кіно»), і з ким вони його бавитимуть (самовпевнений півник-студент, неспроможний приховати, що це для нього вилазка в міські нетрі; продавець з аптеки-закусочної з дев’ятьма сотнями в банку та надією десь через рік купити пай у тому ж таки ділі, знайти собі жіночку до пари й споважніти; середніх літ гульвіса з ріденьким волоссям, зализаним на великий череп, помережаний прожилками, як агат, з великими, вогкими, страхітливо наманікюреними руками кольору сирого свинячого сала й із змішаним духом лавровишневої води та м’ятної жуйки).

Поки я там стояв, думки мої повернули на інше. Але ота глузлива посмішка ще тріпотіла на краєчку моєї свідомості, наче вогник, що мляво лиже вологий папірець. Тільки тепер вона стосувалася мене самого. Я запитав себе, яке я маю право глузувати з них. Адже і я колись бавив час точнісінько так само. А коли не робив цього сьогодні, то зовсім не тому, що піднісся вище й сягнув блаженства. Мабуть, скоріш я щось утратив. Цнотливість з немочі. Здержливість через нудоту. Коли тебе лікують від пияцтва, то домішують щось у спиртне, і тебе від нього вивертає, і коли виверне отак скількись там разів, ти починаєш відчувати огиду до спиртного. Мов той павловський собака, що пускає слину кожного разу, як почує дзвоник. Тільки в тебе рефлекс спрацьовує так, що досить тобі зачути дух спиртного чи навіть лише подумати про нього, як твій шлунок аж перевертається весь. Отож, певно, й мені в мої кращі літа хтось підмішав тієї погані, так що в мене відбило всяку охоту приємно бавити час. У кожному разі тепер. І не личила мені ота глузлива посмішка. Зовсім не було чого пишатися тим, що приємно бавити час шкідливо для мого шлунка.

Ось зараз зайду в свій кабінет, подумав я, посиджу хвилини зо дві потемки, а тоді ввімкну світло й візьмуся до своєї податкової циферії. На згадку про цифри я одразу відчув умиротворення й полегкість.

Та коли я подумав про це й рушив далі через велику приймальню до свого кабінету, в одній з кімнат на протилежному боці начебто почувся якийсь шерех. Я повів очима туди. З-під жодних дверей не просотувалося світла. Але потім знов почувся шерех. Тепер я виразно дочув його. Нікого там бути не могло, та ще й потемки. Безгучно ступаючи по м’якому килиму, я перейшов приймальню і рвучко розчинив ті двері.

То була Сейді Берк. Вона сиділа в кріслі за своїм столом (мабуть, ото я й чув, як злегка порипувало крісло), поклавши зігнуті руки на стільницю, і я зрозумів, що вона оце тільки-но, мить тому, підвела з них голову. Ні, Сейді не плакала. Проте вона сиділа, опустивши голову на руки, сама одна у сутінках, в порожньому службовому приміщенні, цього суботнього вечора, коли всі інші з біса приємно бавили час.

— Привіт, Сейді,— мовив я.

Сейді мовчки дивилася на мене. Вона сиділа спиною до вікна, і крізь спущені жалюзі проходило надто мало світла, щоб розглядіти вираз її обличчя, тож я бачив тільки, як блищать очі. Потім вона спитала:

— Чого вам треба?

— Нічого,— сказав я.

— Ну, то й нема чого тут стовбичити.

Я підійшов до стільця, сів і подивився на неї.

— Ви ж чули, що я сказала,— зауважила вона.

— Чув.

— То почуйте ще раз: нема чого тут стовбичити.

— А мені тут дуже затишно,— відказав я, і не думаючи йти.— Адже в нас багато спільного, Сейді. У вас і в мене.

— Сподіваюся, ви не вважаєте це за комплімент,— мовила вона.

— Ні, це просто наукове спостереження.

— Ейнштейном воно вас не зробить.

— Це в якому розумінні? В тому, що неправда, ніби в нас багато спільного, чи в тому, що не треба бути Ейнштейном, аби це спостерегти?

— В тому розумінні, що мені на це начхати,— похмуро сказала вона. А тоді додала: — І в тому, що ви мені тут зовсім не потрібні.

Я й не поворухнувся на стільці і пильно придивлявся до неї.

— Почався суботній вечір,— мовив я.— Чом би вам не прогулятися по місту, не випити, не розвіятись?

— Під три чорти це ваше місто.— Сейді дістала з шухляди сигарету й запалила. Вогник сірника на мить вихопив із сутіні її обличчя. Різким порухом руки вона загасила сірник і, відкопиливши повну нижню губу, випустила дим після першої затяжки. Тоді подивилася на мене й додала:— І вас разом з ним.— Потім обвела нищівним поглядом кабінет, наче він був повен якихось ненависних їй людей, видихнула сизий дим і промовила: — Під три чорти їх усіх. Під три чорти цю контору.— Очі її знову спинилися на мені, і вона сказала: — Я йду звідси.

— Звідси? — перепитав я.

— Із цієї контори,— підтвердила вона, широко розвівши руки, так що вогник сигарети ясніше

1 ... 156 157 158 ... 192
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Все королівське військо», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Все королівське військо"