Книги Українською Мовою » 💙 Класика » Домбі і син, Чарльз Діккенс 📚 - Українською

Читати книгу - "Домбі і син, Чарльз Діккенс"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Домбі і син" автора Чарльз Діккенс. Жанр книги: 💙 Класика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 158 159 160 ... 298
Перейти на сторінку:
розхвилювався, хоч виражав своє хвилювання тільки в отакий своєрідний спосіб.

- Міс Гаррієт,- сказав він, сідаючи знову,- я хотів би, щоб ви дозволили мені зробити вам послугу. Подивіться на мене. Я повинен би виглядати, як чесна людина, бо наміри мої чесні. Чи так?

- Так,- посміхнулась вона.

- Я вірю кожному вашому слову,- сказав він.- І весь час докоряю собі, що міг би бачити й знати все це, бачити й знати вас саму уже добрих десять років, а, проте, не бачив, не знав. Дивно, як я взагалі потрапив сюди - я, раб не лише своїх власних, а й чужих звичок! Але раз уже потрапив, то дозвольте мені зробити що-небудь для вас. Я прошу цього з якнайбільшою шаною та повагою - адже шаную й поважаю вас безмірно. Дозвольте вам стати у пригоді.

- В нас усе є, сер.

- Ні, ні, не все,- відповів джентльмен.- Думаю, не все. Існують деякі дрібнички, що могли б полегшити життя вам і йому. І йому! - повторив він, гадаючи, що цим справив краще враження.- Я звик був думати, що йому вже нічим не зарадити, що все скінчено і минулося. Одне слово, я взагалі не думав про нього. Тепер думаю інакше. Дозвольте мені зробити щось для нього. Та й вам,- делікатно додав гість,- слід було б подбати про здоров’я, задля нього ж, бо, боюсь, воно у вас не найкраще.

- Я не знаю, хто ви, сер,- відповіла, глянувши на нього, Гаррієт,- але я вам вельми вдячна. І переконана - все, що ви говорите, ви говорите з зичливості до нас. Але ми живемо отак уже не перший рік, і відібрати в мого брата хоч дещицю того, чим він став мені такий дорогий і чим довів стійкість свого наміру... хоч крихту тої гідності, яку він здобув, поки самотужки, непомітно, всіма забутий, покутував свою вину,- відібрати це від нього значило б позбавити нас душевної утіхи в ту останню хвилину, про яку ви допіру говорили. Хай мої сльози будуть вам кращою подякою, ніж мої слова. Вірте мені, прошу.

Джентльмен був зворушений і підніс до губ простягнену йому руку,- так розчулений батько міг би поцілувати руку чемній дитині. Тільки з більшою шанобливістю.

- Якщо настане день,- сказала Гаррієт,- коли він, нехай частково, верне собі своє колишнє становище...

- Верне собі! - скрикнув джентльмен.- Хіба ж можна на це надіятись? В чиїх руках право будь-що повертати? Я напевно не помилюся, коли скажу: оте велике, безцінне благословення, яке впало на нього, і є одна з причин, чому брат так вороже ставиться до нього.

- Ви торкаєтеся питання, якого ми ніколи не згадуєм: навіть між собою,- сказала Гаррієт.

- Простіть мені,- перепросив гість.- Я повинен був знати це. Забудьте, прошу, мою необачність. А тепер, оскільки я не смію більше наполягати... сумніваюся, чи маю на це право - хоча хтозна, може, і цей сумнів - звичка? - сказав джентльмен, так само приречено потираючи собі лоба.- Дозвольте - хоч я й чужа людина, але вам не чужа,- попросити вас про дві послуги.

- Які? - спитала вона.

- Перша: якщо ви захочете змінити своє рішення, то дозвольте мені бути вашою правою рукою. Тоді вам стане відоме й моє ім’я; тепер воно вам непотрібне та й не промовить нічого.

- У нас так небагато друзів,- усміхнулась вона,- що мені й роздумувати нічого. Це я обіцяю.

- Друге: коли-не-коли, скажімо, у понеділок, о дев’ятій рано,- знову звичка... я мабуть-таки практичний чоловік,- сказав джентльмен, виявляючи дивне бажання сперечатися з самим собою на цю тему,- дозвольте мені пройтися поблизу, щоб побачити вас - у вікні чи в дверях. Я не прошу дозволу заходити, бо в цей час вашого брата вже не буде вдома,- ані поговорити з вами. Я прошу тільки, для мого власного спокою, дати мені змогу пересвідчитись, що ви здорові, і тим нагадати, що у вас є друг - підстаркуватий, вже сивий і дедалі сивіший друг, на якого ви завжди можете покластися.

В обличчі, підведеному до нього, світилася довіра і тепло. І обіцянка теж.

- Треба розуміти,- сказав джентльмен, встаючи,- що, як і першого разу, ви не скажете Джону Турботу про мій візит,- хай не тривожиться тим, що я знаю його історію. І я радий цьому, бо це буде відходом від загальноприйнятих норм, і... знову звичка! - нетерпляче перебив він сам себе.- Так, ніби нема кращих норм, аніж загальноприйняті!

З цими словами він повернувся до дверей і, вийшовши як був, з непокритою головою, біля ганку попрощався з нею - прощався з таким глибоким пошанівком і такою щирою зацікавленістю водночас, що їх не могло виплекати і найкраще виховання, не могла не відчути істинна душа і могло породити тільки чисте і чуле серце.

Відвідини ці збудили в душі сестри багато напівзабутих почувань. Стільки часу ніхто не переступав їхнього порога, стільки часу не чула вона жодного співчутливого голосу, що бринів би у вухах, як музика,- тож постать гостя ще кілька годин потому стояла в неї перед очима, і, шиючи біля вікна, вона знову і знову чула його слова. Він торкнувся пружини, що відкрила ціле її життя; і коли його образ й губився на хвильку, то губився він в розмаїтостях того єдиного, суцільного спомину, яким і було її життя.

Роздумувала вона й працювала по черзі,- то змушуючи себе зосередитись, довший час не відривалася від голки, то, раптом упустивши на коліна шитво, мандрувала бозна-куди за неспокійними думками,- отак і незчулася, як промайнули години і день став скрадатися геть. Чисте, ясне ранкове небо потроху затяглося хмарами, знявся різкий вітер, полив дощ, і далеке місто, повите темним туманом, щезло з очей.

В таку негоду вона не раз зі співчуттям дивилася на подорожніх, що битим шляхом пленталися повз їхній будинок до Лондона,- шкутильгаючи з утоми, бідолашні з острахом дивилися на велетенське місто попереду, немов передчували, що їхні злидні будуть там лише краплею в морі або піщинкою в прибережному піску; йшли згорблені, скулені перед лютою негодою, і, здавалося, самі стихії повстають проти них. День у день йшли мимо такі подорожні, але чомусь завжди, думала вона, в одному напрямку - до міста. І, поглинені цим неосяжним громаддям, куди

1 ... 158 159 160 ... 298
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Домбі і син, Чарльз Діккенс», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Домбі і син, Чарльз Діккенс» жанру - 💙 Класика:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Домбі і син, Чарльз Діккенс"