Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Бувайте, і дякуємо за рибу; 📚 - Українською

Читати книгу - "Бувайте, і дякуємо за рибу;"

236
0
25.04.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Бувайте, і дякуємо за рибу;" автора Дуглас Адамс. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 40
Перейти на сторінку:
і визирала з-за нього на Артура.

— О, — сказав він, — це трохи несправедливо, чи не так?

— Так.

— Чудово.

— Ну добре, — сказала вона, — можеш запитати якщо хочеш. І може тоді ми нарешті покінчимо з цим. Це все одно краще, ніж називати мене Фенні.

— Ймовірно... — сказав Артур.

— Залишилось лише два квиточки, тому я вирішила, якщо ви були такі щедрі минулого разу...

— Що? — перервав Артур.

Жінка із завивкою і посмішкою, і вже тепер майже порожньою книгою гардеробних квитків, наразі розмахувала двома останніми квитками перед його носом.

— Я подумала, що дам вам можливість перемогти, тому що призи справді такі чудові.

Вона зробила вираз обличчя ніби розповіла щось конфіденційне.

— Дуже смачні. Я точно знаю, що вони вам сподобаються. А ще ми також хочемо зібрати...

— На апарат діалізу для Аджі, — закінчив Артур. — Ось.

Він простягнув їй ще дві десятипенсові монети і забрав квитки.

Здавалося жінку осяйнула думка. Осявала вона їй дуже повільно. Можна було навіть побачити як вона надходить, наче хвиля на піщаний пляж.

— Ой лишенько, — сказала вона, — я вам не завадила?

Вона стурбовано поглянула на них обох.

— Та ні, все в порядку, — запевнив Артур. — Все, що могло б бути в порядку, — наполягав він, — уже в порядку.

— Дякую, — додав він.

— А хіба ви, — сказала вона, із тривожним екстазом занепокоєння, — не ці... не закохані?

— Важко сказати, — промовив Артур. — У нас ще не випадало можливості поговорити.

Він поглянув на Фенчьорч. Вона посміхалась.

Жінка з розумінням кивнула.

— Я покажу вам призи за хвильку, — сказала вона і кудись зникла.

Артур, зітхаючи, повернувся до дівчини, про яку йому було важко сказати чи він закоханий в неї, чи ні.

— Ти збирався мене про щось запитати, — сказала вона.

— Так, — сказав Артур.

— Ми можемо зробити це разом, якщо ти хочеш, — сказала Фенчьорч. — Ти хочеш спитати, чи мене знайшли...

— ... у сумці... — продовжив Артур.

— ... у відділенні для багажу... — промовили вони разом.

— ... на станції Фенчьорч, — закінчили вони.

— І відповідь, — промовила Фенчьорч, — ні.

— Чудово, — сказав Артур.

— Мене зачали там.

— Що?

— Мене за...

— У відділенні для багажу? — засміявся Артур.

— Ні, звичайно ні. Не будь дурнем. Що моїм батькам у відділенні для багажу? — запитала вона, наче захоплена зненацька.

— Ну, я не знаю, — нерозбірливо промовив Артур, — чи швидше…

— Це відбулось у черзі за квитком.

— Черзі…

— Так черзі за квитком. Так вони це назвали. Батьки не дуже хотіли розповідати. Лише сказали, що я собі навіть не можу уявити наскільки нудно стояти в черзі за квитком на станції Фенчьорч.

Вона скромно відпила томатного соку і поглянула на годинник.

Артур ще якусь мить продовжував щось булькотіти.

— Я від’їжджаю через кілька хвилин, — сказала Фенчьорч, — а ти так і не розповів мені свою жахливо незвичайну історію, яку так палко хотів розказати.

— Чому ти не хочеш, щоб я підвіз тебе до Лондона? — запитав Артур. — Сьогодні субота, мені немає чим особливо зайнятися.

— Ні, — відповіла Фенчьорч, — дякую, дуже мило з твого боку, але ні. Мені треба побути самій кілька днів.

Вона посміхнулась і знизала плечима.

— Але…

— Ти можеш розповісти мені іншим разом. Я дам тобі свій номер.

Артурове серце виривалося з грудей поки вона записувала свій номер на шматочку паперу, і передала йому.

— Тепер ми можемо розслабитися, — сказала вона посміхаючись.

Ця посмішка поволі заповняла все всередині Артура. Він піймав себе на думці, що зараз лусне.

— Фенчьорч, — сказав він, вимовивши ім’я з насолодою. — Я…

— Коробка, — повідомив голос десь ззаду, — цукерок з вишневим лікером, і також, я знаю, що вам обов’язково сподобається, грамофонна платівка з традиційною шотландською грою на волинці…

— Так, дякую, справді чудові призи, — погодився Артур.

— Я подумала, вам слід поглянути на них, — сказала манірна жінка із завивкою, — раз ви прямісінько з Лондона…

Вона гордо простягла їх Артуру, щоб той побачив. Він побачив, що це справді були коробка цукерок з лікером і платівка із записом гри на волинці. Вони були тим, чим і мали бути.

— А тепер я залишу вас наодинці, — сказала вона, легенько поплескавши по плечу, киплячого від люті Артура, — але я точно знаю, що ви хотіли їх побачити.

Артур повернувся до Фенчьорч знову, але раптом він відчув, що йому нічого сказати. Пройшла лише мить, але весь ритм спілкування і розуміння був розбитий тією дурнуватою навіженою жінкою.

— Не переживай, — заспокоїла Фенчьорч, споглядаючи Артура з-за верхівка своєї склянки, — ми ще поговоримо.

Вона зробила ковток.

— Можливо, — додала вона, — все пішло б не так добре, якби не ця жінка.

Вона видавила з себе посмішку і знову повторила трюк з волоссям.

Це була чистісінька правда.

Йому слід було визнати, що це була чистісінька правда.

Розділ 13

Того вечора, вже вдома, він скакав по будинку симулюючи біг через кукурудзяне поле у сповільненій зйомці, час від часу вибухаючи нестримним сміхом. Артур навіть роздумував чи ризикнути йому послухати альбом з грою на волинці. Була восьма година і він вирішив, що змусить себе, силоміць заставить послухати весь запис перед тим як подзвонити їй. Можливо навіть краще відкласти це до завтра. Це було б непогано. А ще краще на наступний тиждень.

Ні. Ніяких ігор. Вона була йому потрібна і неважливо навіщо. Він абсолютно точно потребував її, обожнював, жадав і хотів зробити з нею ще купу речей, для яких не було назви.

Взагалі, Артур піймав себе на тому, що постійно повторяв щось на зразок «Їппііі» поки кумедно стрибав по дому. Її очі, її волосся, її голос, її все...

Він зупинився.

Треба поставити платівку з грою на волинці. А потім подзвонити їй.

А можливо вона подзвонить першою?

Ні. Він зробить те, що планував. Він поставить платівку з грою на волинці. Послухає її до останнього писку волинки. А потім подзвонить їй. Так, це був правильний порядок. Так він все і зробить.

Артур навіть не

1 ... 15 16 17 ... 40
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Бувайте, і дякуємо за рибу;», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Бувайте, і дякуємо за рибу;"