Книги Українською Мовою » 💛 Фентезі » Руїна та відновлення, Лі Бардуго 📚 - Українською

Читати книгу - "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Руїна та відновлення" автора Лі Бардуго. Жанр книги: 💛 Фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 107
Перейти на сторінку:
те, що печери встоять, були вищі за середні.

— Ах, вищі за середні, — повторила Женя. — Чому ж ти так і не сказав?

— Щойно сказав.

— А як щодо тіней? — поцікавилася Зоя. — Хто їх витяг?

Я напружилася, не знаючи, що сказати.

— Я, — відповів Мал. — Ми підлаштували їх, аби всіх відволікти.

Сергій продовжував розгулювати розмашистим кроком і клацати пальцями.

— Вам слід було розповісти нам про свій план. Ми заслуговували на попередження.

— Могли б принаймні дозволити мені підірвати щось, — додав Горшов.

Зоя театрально здвигнула плечима.

— Мені так шкода, що ви почувалися забутими. При тому, що за нами пильно слідкували і це справжнє диво, що не викрили. Нам, безумовно, слід було ризикнути всією операцією, аби не травмувати ваших почуттів.

Я відкашлялася.

— Менш ніж за годину ми з Аппаратом проведемо службу. Після цього негайно забираємося звідси, і я хотіла б знати, хто йде зі мною.

— А є якісь шанси на те, що ти повідомиш нам, де саме слід шукати третій підсилювач? — запитала Зоя.

Поки що місце, де ми сподівалися знайти жар-птицю, було відоме лише близнюкам, Малові й мені. «І Ніколаї», — нагадала я собі. Ніколаї теж знав… якщо він досі живий.

Мал похитав головою.

— Що менше ви знатимете, то безпечніше буде.

— Ви навіть не скажете, куди ми прямуємо? — похмуро перепитав Сергій.

— Не зовсім. Ми збираємося спробувати встановити контакт із Ніколаї Ланцовим.

— Гадаю, нам слід розпочати з Раєвості, — запропонувала Тамара.

— Вирушити до прибережних містечок на річці? — не зрозуміла я. — Чому?

— Штурмгонд перевозив Равкою контрабанду. Можливо, Ніколаї скористався цими шляхами, аби завезти до країни зброю.

Тамара знала б про це. Вони з Толею були членами Штурм­гондового екіпажу, котрим довіряли таємниці.

— Якщо чутки не брешуть і він десь на півночі, то висока ймовірність, що місце зустрічі неподалік Раєвості залишається активним.

— Забагато «якщо» і нічого конкретного, — зауважив Горшов.

Мал кивнув.

— Правда. Але це наш найнадійніший слід.

— А якщо це глухий кут? — запитав Сергій.

— Ми розділимося, — відповів трекер. — Знайдемо якийсь надійний будинок, де ви зможете залягти на дно, а я поведу команду на пошуки жар-птиці.

— Ви цілком можете лишитися тут, — дозволила я решті. — Я знаю, що прочани не надто дружньо ставляться до гриш, і не можу передбачити, як зміняться настрої після сьогоднішніх подій. Та якщо нас на поверхні схоплять…

— Дарклінґ не панькається зі зрадниками, — тихо закінчила мою думку Женя.

Усі знервовано посовалися, та я змусила себе подивитися дівчині в очі.

— Не панькається.

— Зі мною він уже покінчив, — припустила Женя. — Я йду.

Зоя розгладила манжету свого пальта.

— Ми рухатимемося швидше без тебе.

— Я не відставатиму, — заперечила дівчина.

— Переконайся, що так і буде, — попередив Мал. — Ми збираємося потрапити на територію, де повно ополченців, я вже не кажу про Дарклінґових опричників. Тебе легко впізнати, — сказав він Жені. — І якщо вже про це зайшла мова, то й Толю теж.

Тамара вигнула губи.

— І ти наважишся сказати йому, що він з нами не йде?

Мал обміркував почуте.

— Можливо, нам вдасться замаскувати його під велетенське дерево.

Адрік так рвучко підскочив на ноги, що я мало не впала з ліжка.

— Побачимося за годину, — кинув він, немов дозволяючи всім продовжити суперечку.

Коли хлопець вискочив із кімнати, Надя здвигнула плечима. Адрік був не набагато молодший за решту, проте залишався Надиним меншим братиком і через це повсякчас, схоже, мусив доводити, що чогось вартий.

— Я йду, — повідомила Зоя. — Волога тут унизу погано впливає на моє волосся.

Горшов підвівся й відштовхнувся від стіни.

— Я б волів залишитися тут, — позіхнув він. — Але Онкет каже, що нам слід піти. — Хлопець однією рукою посадив смугасту кішку собі на плече.

— Ти збираєшся колись назвати її? — поцікавилася Зоя.

— У неї є ім’я.

— Онкет — не ім’я. Це просто кішка каельською.

— Їй пасує, чи не так?

Зоя закотила очі й випливла з кімнати, Горшов рушив за нею, так само зробив і Стіґґ, котрий ґречно вклонився і додав:

— Я буду готовий.

Решта теж поступово вийшли зі спальні. Я підозрювала, що Давидові захочеться лишитися в Білому Соборі, усамітнившись зі щоденниками Морозова. Проте він був нашим єдиним Творцем, і якщо припустити, що ми знайдемо жар-птицю, хлопець знадобився б нам для створення пут на моїй другій руці.

1 ... 15 16 17 ... 107
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Руїна та відновлення, Лі Бардуго», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Руїна та відновлення, Лі Бардуго"