Книги Українською Мовою » 💙 Бойове фентезі » Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви, Богдан Мостіпан 📚 - Українською

Читати книгу - "Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви, Богдан Мостіпан"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви" автора Богдан Мостіпан. Жанр книги: 💙 Бойове фентезі. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 56
Перейти на сторінку:
Глава 4: Світ кошмарів

Повернемося до Кліффорда, Джилліана і Фоллара. Вони, як і раніше, йшли через ліс. Йдучи довгою стежкою, оточеною безліччю дерев - від смерек до сосен - вони побачили попереду печеру, що знаходиться в лісовому схилі. Вона мала похмурий і непривітний вигляд.

- Дивіться-но, - сказав Джилліан, примружившись. - Здається, вдалині якась печера... Може, це і є лігво цього Лиха?

- Можливо... - сказав Кліффорд. - Будьте обережні. Якщо це справді його лігво, потрібно тримати зброю напоготові й бути гранично пильними.

- Ох, щось мені не хочеться туди йти, - невдоволено відповів Фоллар.

- Розумію тебе, - кивнув головою Джилліан. - Ну, іншого виходу в нас немає. Вийти з цього лісу живими нам цей дух уже точно не дозволить.

- Дуже обнадійливо, дякую! - відповів Фоллар.

- Будь ласка, - посміхаючись, відповів Джилліан.

- Зберіться, - серйозно і зосереджено сказав Кліффорд. - Не виключено, що ця тварюка може відчути нашу присутність біля свого лігва і заявитися сюди. Мої вказівки всі чули?

- Так точно! - вигукнули мисливці.

- Сподіваюся, з Бетфордом, Евеліною та Реніфатом зараз усе гаразд, - сказав Джилліан.

Кліффорд вів загін до печери. Вони повільно й акуратно підступали до її околиць, поглядаючи по сторонах у світлі смолоскипів. Що ближче вони наближалися до лігва, то тихіше ставало навколо. Можливо, Лихо не терпіло сторонніх у своїх володіннях, а може, аура, що витала в повітрі, була настільки зловісною, що навіть тварини намагалися обходити це місце стороною. Мисливці не могли знати напевно.

- Якось тихо... - сказав Фоллар, тримаючи меч і факел напоготові, як і решта мисливців. - Цікаво, чому...

- Хм, може, Лихо гостей не шанує? - запитав Джилліан.

- Можливо...

- Ми вже близько, - сказав Кліффорд. - Отже... Тримайте напоготові бомби, що розсіюють імлу. Клинки у всіх змащені?

- Так, - відповіли мисливці.

- Чудово... - рішуче продовжив Кліффорд. - Уперед.

Що ближче мисливці підходили до печери, то сильніше відчувалися страх і тривога. Здавалося, будь-якої миті з-за кущів могло вискочити щось жахливе і розірвати їх на шматки.

- Щось мені не по собі... - сказав Джилліан.

- Мені теж! - відповів Фоллар. - Це все Лихо насилає свої погані чари! Але ми сильніші за це!

- Так... - трохи невпевнено прозвучала відповідь Джилліана.

Мисливці нарешті постали перед входом до печери. Всередині було темно, нічого не можна було розгледіти. Вони крокували в повну невідомість.

Не встигли вони ступити за поріг, як Кліффорду різко стало зле. Його обличчя зблідло, пробрало сильне тремтіння, руки й ноги немов заклякли. З рук Кліффорда випав меч, впавши йому під ноги. Його пробив сильний страх, відчуженість, розгубленість. У голові почали виникати похмурі думки. Перед очима постали картини далекого минулого, коли він був юнаком і вирушив на війну. Кліффорд побачив поле битви, всіяне трупами - як своїх, так і чужих. Деякі з мерців, складені в єдину купу, ще ворушилися, намагаючись вибратися. У деяких були розпороті нутрощі. Він бачив це так, немов знову опинився в тому часі.

Він озирнувся - в руках у нього був меч, а на нього летів елтрійський солдат, озброєний клинком. Кліффорд інстинктивно парирував удар і встромив меч противнику в живіт. Ворожий воїн звалився на землю, захлинаючись кров'ю, його обличчя зблідло від жаху. Він не хотів помирати. Але життєві сили стрімко покидали його.

- Чорт... Ні... - крізь біль стогнав солдат. - Тільки не зараз...

Через болісні миті він завмер, мертвий.

Кліффорд дивився на нього з подивом. Він переживав усе заново, знову проживав моменти, що давно залишилися в минулому.

Чиясь рука лягла йому на плече. Він різко обернувся і побачив перед собою молодого Бетфорда. У того була коротка стрижка, знайомі блакитні очі, легка борідка і, що дивно, без звичного капелюха, адже тоді він його ще не носив. На ньому були латні обладунки та чорна сорочка. У руках він тримав закривавлений сталевий меч. Діставши з невеликого шкіряного підсумка ганчірку, він акуратно протер лезо, після чого прибрав меч у піхви.

- Славна була битва, правда, друже? - запитав Бетфорд, дивлячись на Кліффорда майже по-братськи. - Чесно кажучи, я вже думав, що ці гади візьмуть нас в оточення... Адже ми послали гінця з звісточкою про запит підкріплення, якого хріна, командир Елтрайн нам його не надіслав? Таке відчуття, що вони хотіли нас тут усіх живцем поховати... Багато наших у цій битві полягло... Уціліли десятки... Із сотень... Усього десятки, щоб тебе.

- Зачекай, що, матір твою, відбувається? - спантеличено запитав Кліффорд.

- Ось і я про те саме! - роздратовано повторив Бетфорд.

- Але... Я не розумію, що відбувається? - повторив Кліффорд. - Якого біса я тут? Я ж маю бути в лісі, біля лігва Лиха?!

- Так, схоже, тебе добряче приклали, приятелю... - зніяковів Бетфорд. - Ну, нічого. Зараз горілочки сьорбнеш - тобі полегшає. Ходімо.

- Нікуди, матір твою, я з тобою не піду, поки не з'ясую, що тут коїться! - роздратовано випалив Кліффорд.

- Тихіше, тихіше, приятелю, - спробував його заспокоїти Бетфорд. - Сотні наших полягли, ми дивом уціліли. Давай просто повернемося в табір і скромно це відзначимо, тільки ти і я. Договір?

- Ні... Ти не розумієш, - сказав Кліффорд. - Мене тут бути не повинно... Я полював на Лихо, злого духа, разом з іншими членами нашого загону... Ми якраз стояли біля входу в його лігво... Якого біса я тут опинився?

- Не можу відповісти на це запитання... - задумливо відповів Бетфорд. - Адже я навіть не знаю, що таке, матір твою, це Лихо... Тож давай просто підемо з цього проклятого місця, добре?

- Гаразд... - піддався Кліффорд.

Бетфорд повів його в бік військового табору. Через десять хвилин вони нарешті дісталися до нього. Деякі з уцілілих солдатів, які брали участь у битві, теж повернулися назад. Перед ними розкинувся великий табір, що складався із сотень військових наметів. Серед них виділявся намет командування. Командир, який очолював дивізію, загинув у бою, як і багато сержантів. З небагатьох уцілілих сержантів залишилися лише Бетфорд, Кліффорд і ще кілька людей.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍
1 ... 15 16 17 ... 56
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви, Богдан Мостіпан», після закриття браузера.

Подібні книжки до книжки «Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви, Богдан Мостіпан» жанру - 💙 Бойове фентезі:


Коментарі та відгуки (0) до книги "Молот Чудовиськ: Кіготь Темряви, Богдан Мостіпан"