Книги Українською Мовою » 💙 Фантастика » Непрохані гості, Василь Головачов 📚 - Українською

Читати книгу - "Непрохані гості, Василь Головачов"

410
0
09.05.22
В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Непрохані гості" автора Василь Головачов. Жанр книги: 💙 Фантастика. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 64
Перейти на сторінку:
class="book">— О! — випростався Дайніс. — Вона…

— Та ну вас! — Я наблизився до пульта координатора, перевірив односторонній зв’язок з холом, сподіваючись дізнатися, хто мене викликав, але біля першого ліфта було багато людей.

— Цікаво… Ну, я пішов.

— Тільки не захоплюйся, — серйозно порадив Дайніс. — Не то зірвеш строки виконання основного завдання.

Співробітники, заусміхавшись, перезирнулися.

— Гаразд, друзяки. — Я також усміхнувся, здійняв догори кулак і вийшов.

У величезному холі, оздобленому під інму — китайське “дерево з туманними картинками” і кріїп — іскристий місячний базальт, до мене, озираючись навсібіч, підійшла надзвичайно красива жінка. Смаглява, зі станом і грацією богині, волосся, перехоплене біля потилиці рубіновим обручем, вільно спадало на спину до пояса. В очах то спалахував, то гаснув зухвалий вогник, губи всміхалися.

— Гнат Ромашин?

Короткий, оцінюючий погляд. Я мимовільно випростав плечі й поглянув на свої штани.

— Вгадали.

— Не впізнаєте?

Я пильно придивився до її обличчя.

— Прошу вибачення, не впізнаю.

— Сааремський пляж, пошкоджений швидколіт, пілот…

— То це ви?!

Жінка залилася сміхом.

— Мене звати Люція, Люція Чікобава. Зодягнена я тоді була інакше, та й ви, мабуть, поспішали. А я вас, хоча й з трудом, але все ж відшукала. Адже я у вас тепер у боргу?

— Скоріше не у мене — у моєї професії. До речі, яким чином ви опинилися над пляжем у швидкольоті?

Люція злегка поморщилася.

— Випадково. Я пілот-випробувач. У ту мить, коли на ліфті трапилася аварія, я саме пролітала над зоною вибуху. Безглузда випадковість! Наша база в Оріїссааре, за шістдесят кілометрів од орбітального ліфта. Я могла б відхилитися в той чи той бік, а взяла саме туди…

Вона помовчала.

І все-таки вам пофортунило, — сказав я. — Могло бути гірше, якби зачепив вас вихлоп стовпа ліфта.

— Так, могло бути гірше, — погодилася Люція. — Ви квапитеся? Не заперечуйте, я відчуваю, коли кажуть нещиро. Увечері ви вільні?

— Та… н-ні… втім, не знаю.

— Відповідь точно за формулою, — всміхнулася вона. — У рятувальника не буває вільного часу. Мені казали. Що ж, я подзвоню, телекс мені тепер відомий. Маю ж якось я віддячити рятівникові?

Люція глянула мені у вічі, повернулася і, легко орієнтуючись у метушні холу, попрямувала до ескалатора. Я мовчки дивився їй услід, однаково спантеличений як появою незнайомки, так і її красою. Треба було, звичайно, провести її, але я згадав про це лише тоді, коли вона зникла.

Я піднявся на сьомий горизонт Управління, в зал таймфагу.

Станція таймфагу займала весь сьомий горизонт південного крила приміщення. Оскільки працівникам Управління доводиться звідси відлітати у всі точки земної кулі та за її межі — на планети Сонячної системи й до інших зірок, то й станція пасажирського ТФ-сполучення була найбільшою з існуючих: зал таймфагу займав площу тридцять тисяч квадратних метрів, і розміщалось у ньому півтори тисячі кабін.

Я відшукав вільну кабіну, набрав код Москви і за якусь мить вийшов із таймфагу Басове, на майдані Слави. Від майдану до мого двадцятиповерхового будинку йти півгодини, але я все ж узяв швидколіт — у серці заворохобилася тоскна, як негода, тривога.

Матері вдома не було, батько у вітальні розмовляв по віому.

Я пройшов у свою кімнату, відчинив стінну шафу. Переклавши з кутка в куток віброласти, флайтінг для глибоководного полювання, пакет надувного човна з балончиком газу, мундир ветер-майора, який так і не віддав однокашнику, і, тихо присвиснувши, втупився очима в порожню нішу: “дракона” у шафі не було.

— Прийшов? — досить оригінально відреагував батько, з’являючись на порозі. — Що шукаєш?

Я оглянувся.

— Тату, ти з моєї шафи нічого не брав?

— Нічого, це ж твоя шафа. А що сталося? Чому ти такий заклопотаний?

— Розумієш… — я почухав потилицю. — Додому з польоту я заявився у всьому бойовому… трофеї, так би мовити… хотів справити враження… ну, і досі не здав усього цього. Коротше, пропав мій карабін.

Батько з цікавістю глянув на мене і зазирнув до ніші.

— Пропав “дракон”? Ти хоч уявляєш, що ти кажеш?

Я непевно мотнув головою.

— Я нікуди не міг його сунути, крім шафи. Пам’ятаєш, ти ще запропонував піти в тир, потренуватися. Він був тут.

— А якщо мати переклала?

— Навіщо? — Я знову взявся переглядати речі, вже знаючи, що карабін удома не знайду. Передчуття не обмануло мене. Ще на Ховенвіпі у мене закралася думка, що по мені стріляли з мого ж власного карабіна, але тоді я лиш посміявся над собою. Ось, значить, де стрілець його взяв!

Батько, примружившись, дивився на мене. Він ждав пояснень. І я коротко переказав йому події на Ховенвіпі. Він слухав мовчки, з незворушним обличчям, але ж я знав його добре, майже як себе.

— А патрони? — запитав він, коли я скінчив. — У тебе ж їх не залишилося.

— Патрони він міг дістати в іншому місці… Тим більше, що не перевелися на світі ґави, схожі на мене. Ніколи не думав, що таке може статися.

Батько мовчки вийшов з кімнати. Достеменна ознака того, що він гнівається або обурюється.

— Ти абсолютно не уявляєш, що трапилося, — долинув з кухні його голос. — Дзвони негайно Лапаррі, інакше ризикуєш вилетіти з відділу.

Від несподіванки я випустив сорочку. Перевдягаючись на ходу, зайшов на кухню, благально подивився на батька, який вибирав програму вечері на домашньому комбайні “Пог”.

— Ти серйозно?

Батько, не обертаючись, повів лопатками і сказав глухо, крізь зуби:

— Цілком могло статися, що ти озброїв якогось маніяка, яких усе-таки народжує людство. В такому разі ти піддав ризику ні в чому не винних людей.

Я поволі побрів до кімнати, роздумуючи над його словами. Ще раз обшарив її, потім

1 ... 15 16 17 ... 64
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Непрохані гості, Василь Головачов», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Непрохані гості, Василь Головачов"