Книги Українською Мовою » 💙 Зарубіжна література » Хліб по воді, Шоу Ірвін 📚 - Українською

Читати книгу - "Хліб по воді, Шоу Ірвін"

В нашій бібліотеці можна безкоштовно в повній версії читати книгу онлайн українською мовою "Хліб по воді" автора Шоу Ірвін. Жанр книги: 💙 Зарубіжна література. Наш веб сайт ReadUkrainianBooks.com дає можливість читати повні версії улюблених книг на Вашому гаджеті (IPhone, Android) або комп’ютері абсолютно безкоштовно, без реєстрації та СМС. Також маєте можливість завантажити книги на свій гаджет у форматі PDF, EPUB, FB2. Файли електронних книг - це цифрові файли, які призначені для перегляду на спеціальних пристроях, що відомі як читальні пристрої для електронних книг.

Шрифт:

-
+

Інтервал:

-
+

Добавити в закладку:

Добавити
1 ... 15 16 17 ... 83
Перейти на сторінку:

Рубець на його лисій голові й досі неприємно червонів, одначе рана вже зашерхла й гоїлась. Щоки в нього були досить-таки бліді, проте загалом вигляд він мав здоровий. Коли Хейзен підвівся й потис йому руку, Стренд побачив, що очі в господаря ясні, а рука тверда. "І це після такої пиятики!" — промайнуло в Аллена.

— Сподіваюся, ви добре виспались, — промовив Хейзен. Голос у нього був спокійний, привітний. — Кетлі приніс для вас іще один примірник "Таймса"... — Він показав на сервант, де лежала свіжа газета.— Я не люблю, коли в мене видирають газету з рук, і, думаю, в цьому я трохи схожий на кожного батька родини.

— Щиро кажучи, я теж такий,— сказав Аллен, сідаючи навпроти Хейзена. Якщо господар дому вирішив не згадувати про вчорашній вечір і збирається вдавати, ніби нічого не було, то й Аллен, певна річ, теж не стане заводити про це розмову.

— Я перегляну газету пізніше. Прошу вас, читайте, не зважайте на мене.

— Я вже начитався,— сказав Хейзен, згортаючи газету й відкладаючи її вбік.— Нічого особливого. Вечеря вам сподобалась?

— Розкішна!

Хейзен кивнув головою.

— Чудові люди, це подружжя Кетлі. Що ви бажаєте на сніданок?— запитав він Аллена, коли з кухні ввійшов містер Кетлі.— Сік та яєчню з шинкою?

— Не заперечую! — Вдома Аллен забороняв Леслі, щоб вона вставала раніше й готувала йому сніданок. Звичайно він обходився кавою з булочкою і до обіду завжди встигав страшенно зголодніти.

— Ви чули, що бажає містер Стренд? — спитав Хейзен у Кетлі.

— Так, сер, — відповів Кетлі й рушив на кухню.

— О, до речі,— кинув йому навздогін Хейзен,— перекажіть Ронні: якщо він хоче пограти вранці в бейсбол, то після тенісу я до його послуг.

— Я певен, він вас чекатиме, — сказав Кетлі й вийшов.

— Ронні — його онук,— пояснив Хейзен. — Хлопцеві вже одинадцять. Грає в бейсбол за дитячу лігу. Я правлю йому за ціль. — Він налив собі кави. — Мені дуже шкода, що вчора я не зміг провести з вами вечір,— повів далі Хейзен.— Але іншої ради не було. Зараз Конрой спить сном праведника. А я вчора подрімав у машині, поки він сидів за кермом. Я чув, як десь о другій приїхали ваші діти...

— Сподіваюся, вони вас не потурбували?

— Анітрохи. Просто я випадково почув, як під'їхав фургончик. Вони поводились дуже тихо.

— Джіммі з Елінор їздили до Бріджхемптона в бар. Елінор знає той бар.

— Дивно, як молодь трохи не до ранку може товктися в тих сумнівних барах? Особливо коли зважити на те, що вони, як запевняє Кет-лі, майже не п'ють.

Коли увійшов Кетлі зі склянкою апельсинового соку та кавником, Алленові раптом стало цікаво, що ж іще служник повідомив Хейзено-ві про його родину?

— Сподіваюся, Керолайн не їздила з ними на ту нічну гулянку? — запитав Хейзен.

-—Ні, вона трохи подивилася телевізор і пішла спати.

— От і добре,— сказав Хейзен. — Я домовився з кількома хлопцями та дівчатами, і сьогодні вранці вони приїдуть пограти в теніс. Це справжні майстри, і їй доведеться показати все, на що вона здатна, щоб позмагатися з ними.

— Я бачу, ви теж зібралися грати.

Хейзен знизав плечима.

— Можу побігати сет чи два. Вони люди виховані, мій вік поважатимуть і битимуть по м'ячу так, щоб мені неважко було відбивати його. — Він надпив кави. — Умови влаштовують?

— Умови? — здивовано перепитав Стренд.

— Я маю на увазі, чи зручно ви влаштувались і таке інше. Постіль не муляє, з кранів не тече, труба не шумить?

— Зручно — це не те слово! — відповів Стренд. "Мабуть, — подумав він,— Хейзен просто не пам'ятає про вчорашній вечір. Коли так, то це й краще". — Ми влаштувалися прекрасно! Будинок у вас чудовий.

Хейзен байдуже кивнув головою.

— Гарний будинок. Його ставили, звісно, для цілої орди. У наших предків були чималенькі сім'ї. Я не раз подумував про те, щоб його продати. Правда, не в такі сонячні ранки, як оцей. — Він махнув рукою на залиті світлом вікна, на іскристий океан. — Якщо заманеться поплавати, басейн підігріто.

— Ні, дякую, — мовив Аллен. Він мав худі ноги й не хотів, щоб його бачили в плавках. — Я поблукаю в околицях.

— Воля ваша, — сказав Хейзен. — Тут правил немає.

"Він хотів сказати інше, — подумав Аллен. — Правила тут заведено такі, що про них ніхто "не здогадується".

Кетлі приніс яєчню з шинкою та грінками й поставив усе перед Стрендом.

— Сер,— звернувся Кетлі до господаря,— вам дзвонять.

— Я так і думав,— зітхнув Хейзен, підводячись.— Переключіть на бібліотеку, будь ласка. Пробачте, — мовив він до Стренда,— боюся, це надовго. Почувайте себе як дома. — І вийшов з їдальні.

Аллен помітив, що в Хейзена довгі й треновані, як у юнака, ноги. Недарма він катається на велосипеді...

Стренд похитав головою, вражений здібностями — і фізичними, й розумовими — цього чоловіка. Він був радий, що за столом нема Конроя. Якби вони зараз зустрілись, обом стало б ніяково. "А втім,— подумав Аллен, — не варто через це псувати собі цілий день!" Він з апетитом почав снідати, намазуючи грінки джемом, і випив аж три чашки кави, водночас переглядаючи "Тайме". Хейзен до їдальні не повертався. Поснідавши, Стренд вийшов на терасу, ліг у шезлонг і, заплющивши очі, повернув обличчя до сонця.

Тенісний корт був у садку за будинком, захищений від вітру високими, ретельно підстриженими кущами. Керолайн, Хейзен та двоє хлопців саме збиралися почати гру, коли Аллен підійшов до корту. Перед тим він піднявся нагору спитати в Леслі, чи вона піде з ним, але дружина була ще в ліжку і снідала просто з таці, яку принесла їй місіс Кетлі. Леслі відповіла Алленові, що це уперше в житті вона має намір у суботу вранці нічого не робити.

— Коли це раювання мені кінець кінцем обридне,— сказала вона,— то я, може, щось натягну на себе й прийду на корт. Але дуже не жди. У мене таке враження, що я ніжитимуся тут аж до ленчу. — Леслі не згадала про незвичну для нього вчорашню стриманість у ліжку.

Аллен умостився в шезлонгу, поставленому в легкій альтанці поруч із кортом. День був спекотний, і він бачив, що Хейзен дуже спітнів,— його білий бавовняний капелюх просяк потом. "Спиртне виходить,— подумав Стренд. — Зрештою, це свідчить про те, що він усе-таки жива істота". Хейзен і Керолайн грали в парі і грали, як на Ал-ленове недосвідчене око, не гірше від двох хлопців, які, без сумніву, захоплювалися тенісом змалку і мали досвідчених тренерів. Хейзен грав спокійно, старанно й бив по м'ячу не слабкіше за інших. Він рухався не багато, одначе завжди встигав бути в потрібному місці й зробив, як здалося Алленові, не менше виграшних ударів, ніж Керолайн, хоч та бігала дуже багато й діставала м'яча просто-таки в акробатичних стрибках. Дівчина вочевидь сама собі подобалась і задоволено сміялася, коли вигравала з подачі або відбивала сильний удар. Обидва хлопці спершу грали поблажливо, відбиваючи м'яча у півсили й не посилали його по кутках. Та після того, як Керолайн з Хейзеном виграли перші два сети, хлопці почали бити сильніше і зрізати м'яча до країв, незважаючи ні на вік, ні на стать суперників. Третій сет закінчився з рахунком 7:5 на користь хлопців. Тим часом над'їхало ще троє гравців — два юнаки й дебела дівчина. Вони так навально самі відрекомендувалися Стрендові, що він навіть не встиг запам'ятати їхніх імен. Всі вони були не такі, як імена в його класних журналах. Усі троє повсідалися поруч з Алленом у затінку альтанки, щоб додивитися кінець гри. Час від часу за особливо складної ситуації на майданчику вони вигукували: "Оце удар!", "Здорово!"

— З мене годі, леді і джентльмени!—сказав нарешті Хейзен, пославши м'яч у сітку.— Щиро вам вдячний, Керолайн, вибачте, що вам дістався такий слабкий партнер!

— Я й сама кілька разів схибила,— ввічливо відповіла Керолайн.

"І перемоги й поразки вона сприймає однаково легко", — схвально

відзначив подумки Аллен. Сам не захоплюючись спортом, він не любив тих, хто, програючи, хнюпив носа. А Хейзен, хоч і вибачився, був, як завжди, незворушний. Вигравати й програвати, як здогадувався Стренд, він давно звик — і притому не тільки в спорті.

— Це я маю вибачатися, — сказала Хейзенові Керолайн, коли вони підійшли до альтанки. — Може, ви бажаєте зіграти ще один сет? Я хотіла б посидіти з батьком і звірити йому деякі свої таємниці.

— Ні,— відповів Хейзен.— Мої старечі кістки на сьогодні своє вже дістали. Хай тепер побігає молоде покоління. — Він увійшов до альтанки, скинув свого брилика й витер рушником чоло. Хейзен був трохи червоніший, ніж звичайно, проте дихав легко. Хоч він і нарікав на свої "старечі кістки", проте від корту йшов так, що назвати їх старечими аж ніяк не випадало.

У глибині альтанки, в холодильнику, стояв великий глек із холодним чаєм. Поки на корті розминалися нові гравці, Хейзен налив чаю Керолайн і двом хлопцям, які щойно грали з ними.

— А ви, дівчино, зіграли просто блискуче! — сказав один із двох супротивників Керолайн, котрий був вищий на зріст і грав краще — його звали чи то Бред, чи то Чед,— Ми з вами могли б здорово виступити в мішаній парі. Ви тут на ціле літо?

— Ні,—відповіла Керолайн.

— Шкода. А то стали б окрасою сезону!

Хлопець був приємний на вигляд. Стренд описав би його так: блондин стандартного американського типу, з невимушеними, впевненими манерами. "Мабуть, — подумав Аллен, — мені слід було замолоду ставитись до тенісу серйозніше".

— Знаєте що, Керолайн,— мовив Хейзен, відставивши склянку з охолодженим чаєм, — приїздіть сюди коли завгодно. Може, захочете зіграти в якому-небудь місцевому турнірі.

Керолайн кинула швидкий погляд на батька.

— Я б залюбки, — сказала вона. — Якщо матиму час.

Аллен промовчав. Після тієї сцени з Хейзеном учора ввечері він не був схильний дати згоду, щоб Керолайн стала постійним гостем цього дому.

— Ходімо, Керолайн!—запросив її високий хлопець, якого звали чи то Бред, чи то Чед. — Станемо вдвох і дамо їм гарту!

Коли вони вийшли на корт грати проти одного з тих двох нових хлопців і дебелої дівчини, Хейзен сказав:

— Піду прийму душ. У мене стає тяжко на душі, коли я дивлюсь, як грають молоді.

— Я теж піду з вами, — сказав Аллен.— Погляну, що робить решта моєї сім'ї.

Він помахав Керолайн, яка саме відкидала назад п'ятірнею волосся, готуючись прийняти подачу, трохи зачекав, поки Хейзен надяг светра та свого білого брилика, і вони рушили вдвох до будинку.

— Давно я не грав з такою насолодою, — озвався Хейзен.

1 ... 15 16 17 ... 83
Перейти на сторінку:

 Увага!

Сайт зберігає кукі вашого браузера. Ви зможете в будь-який момент зробити закладку та продовжити читання книги «Хліб по воді, Шоу Ірвін», після закриття браузера.

Коментарі та відгуки (0) до книги "Хліб по воді, Шоу Ірвін"